LC·Dict

eat up with a spoon

숙어C1informal
US/iːt ʌp wɪð ə spuːn/

너무 귀엽거나 사랑스러워서 ‘잡아먹고 싶을 정도’라는 뜻

phrase

  1. 1

    사람이나 사물이 너무 귀엽고 사랑스러워서 강한 애정을 느낀다고 과장해서 말하다C1

    to say, in an exaggerated and affectionate way, that someone or something is extremely cute, lovable, or charming

    • Look at the baby in that little hat—I could eat him up with a spoon.

      저 작은 모자를 쓴 아기 좀 봐—너무 귀여워서 숟가락으로 떠먹고 싶을 정도야.

    • Her puppy is so adorable you just want to eat it up with a spoon.

      그녀의 강아지는 너무 사랑스러워서 그냥 잡아먹고 싶을 만큼 귀엽다.

뉘앙스 · 쓰임

‘adorable’이나 ‘cute’보다 더 과장되고 애정 어린 느낌이 강합니다. 한국어의 ‘너무 귀여워서 깨물어 주고 싶다’, ‘잡아먹고 싶을 만큼 귀엽다’와 비슷하지만, 영어에서는 보통 장난스럽고 다정한 칭찬으로 들립니다.

주로 “could eat someone/something up with a spoon” 형태로 쓰며, 공식적인 글이나 비즈니스 상황에는 어울리지 않습니다. 성인에게 사용할 때는 매우 친한 관계나 로맨틱한 맥락이 아니면 지나치게 친밀하거나 이상하게 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

adorable
가장 일반적인 형용사로, 과장된 이미지 없이 ‘사랑스럽다’는 뜻입니다.
cute as a button
역시 매우 귀엽다는 뜻이지만, 조금 더 전통적이고 귀여운 외모를 칭찬하는 느낌이 강합니다.
sweet enough to eat
‘먹고 싶을 만큼 사랑스럽다’는 이미지가 비슷하지만, 다소 오래된 표현처럼 들릴 수 있습니다.

반의어

repulsive
귀엽거나 매력적인 것과 반대로 혐오감이나 거부감을 일으킨다는 뜻입니다.
unappealing
매력적이지 않다는 일반적인 표현으로, 감정적 강도는 비교적 약합니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 사랑스러운 대상을 ‘먹고 싶다’고 표현하는 영어권의 애정 어린 과장법에서 나온 말로 볼 수 있습니다. ‘with a spoon’은 실제 식사 장면을 떠올리게 해 표현을 더 장난스럽고 생생하게 만듭니다.

💡 너무 귀여운 아기나 강아지를 보고 ‘숟가락으로 떠먹고 싶다’고 과장해서 말하는 장면을 떠올리면 기억하기 쉽습니다.