empty the bench
숙어C1팀의 후보 선수들을 모두 경기에 투입하다; 가능한 인력을 총동원하다
phrase
- 1
팀 스포츠에서 벤치에 있던 후보 선수들을 모두 또는 대거 경기에 투입하다.C1
In a team sport, to send all or many of the substitute players into the game.
With a 30-point lead in the fourth quarter, the coach emptied the bench.
4쿼터에 30점 차로 앞서자 감독은 후보 선수들을 모두 투입했다.
The fans cheered when the team emptied the bench and the youngest players got a chance to play.
팀이 벤치를 비우고 어린 선수들에게 출전 기회를 주자 팬들이 환호했다.
- 2
어떤 일을 해결하기 위해 가능한 사람이나 자원을 모두 동원하다.C1
To use all available people or resources to handle a task or problem.
When the system crashed before the launch, the company emptied the bench and brought in every engineer it had.
출시 직전에 시스템이 다운되자 회사는 가능한 모든 엔지니어를 투입했다.
The mayor emptied the bench to prepare the city for the storm.
시장은 폭풍에 대비하기 위해 시의 가용 인력을 총동원했다.
뉘앙스 · 쓰임
clear the bench와 혼동하지 않도록 주의해야 합니다. empty the bench는 후보 선수들을 경기에 투입한다는 중립적 의미가 강하지만, clear the bench는 특히 야구나 하키에서 선수들이 벤치를 박차고 나와 싸움이나 충돌에 가담하는 상황을 뜻할 수 있습니다. use all your resources보다 스포츠적이고 구어적인 느낌이 있습니다.
스포츠 기사와 중계에서 특히 자연스럽습니다. 비유적으로 쓸 때는 조직이나 팀이 모든 가용 인력을 투입한다는 맥락이 있어야 자연스럽습니다. 문자 그대로 ‘의자를 치워 벤치를 비운다’는 뜻으로는 거의 쓰이지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- play the reserves
- 후보 선수들을 기용한다는 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
- put in the substitutes
- 특정 후보 선수들을 투입한다는 일반적인 표현으로, 반드시 모두를 투입한다는 뜻은 아닙니다.
- give the bench players some minutes
- 특히 농구에서 후보 선수들에게 출전 시간을 준다는 구어적 표현입니다.
- pull out all the stops
- 목표 달성을 위해 가능한 모든 수단을 동원한다는 더 넓고 관용적인 표현입니다.
- use every available resource
- 비유성이 적고 공식적인 설명식 표현입니다.
- mobilize everyone
- 사람들을 조직적으로 동원한다는 의미가 더 강합니다.
반의어
- keep the starters in
- 후보 대신 주전 선수들을 계속 뛰게 한다는 반대 의미입니다.
- shorten the bench
- 중요한 경기에서 출전 선수를 줄이고 핵심 선수 위주로 운영한다는 스포츠 표현입니다.
- hold something in reserve
- 나중을 위해 자원이나 인력을 아껴 둔다는 뜻입니다.
- keep someone on the sidelines
- 누군가를 참여시키지 않고 배제하거나 관망하게 한다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]스포츠에서 출전하지 않는 후보 선수들이 벤치에 앉아 기다리는 관습에서 나온 표현입니다. 감독이 그 선수들을 모두 경기장에 내보내면 벤치가 비게 되므로 empty the bench라고 말하게 되었습니다.
💡 후보 선수들이 모두 일어나 경기장으로 들어가서 ‘벤치가 텅 빈’ 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.