Every stick has two ends
숙어C1모든 일에는 양면이 있다는 뜻
phrase
- 1
일장일단이 있다, 양면이 있다 — 어떤 상황이나 주장에는 두 가지 측면이 있으며, 한쪽에 유리한 것이 다른 쪽에는 불리하거나 반대로 작용할 수 있다는 뜻C1
Used to say that every situation or argument has two sides, and that something used for one purpose may also work in the opposite direction.
Before you praise the new policy too quickly, remember that every stick has two ends: it may create jobs, but it will also raise prices.
새 정책을 너무 빨리 칭찬하기 전에, 모든 일에는 양면이 있다는 점을 기억해라. 일자리는 만들 수 있지만 물가도 올릴 것이다.
He tried to use her words against her, but every stick has two ends, and the same argument made him look guilty too.
그는 그녀의 말을 이용해 그녀를 공격하려 했지만, 논리에는 양면이 있어서 같은 주장이 그 역시 죄가 있어 보이게 만들었다.
뉘앙스 · 쓰임
every coin has two sides는 장단점이나 양면성을 말할 때 가장 일반적이고 자연스럽다. there are two sides to every story는 다툼이나 사건에서 양쪽 이야기를 모두 들어 봐야 한다는 뉘앙스가 강하다. every stick has two ends는 더 오래된 속담 느낌이 있으며, 논리나 행동이 반대로도 작용할 수 있다는 의미가 조금 더 두드러질 수 있다.
현대 영어에서는 비교적 드문 표현이므로 격식 있는 글이나 속담처럼 말할 때 어울린다. 일반 대화나 시험 영어에서는 every coin has two sides 또는 there are two sides to every story를 쓰는 것이 더 자연스러울 수 있다. 문자 그대로 막대기를 설명하는 말이 아니라 비유적 표현이다.
유의어 뉘앙스 비교
- every coin has two sides
- 가장 흔한 유사 표현으로, 어떤 일의 장단점이나 양면성을 일반적으로 말할 때 쓴다.
- there are two sides to every story
- 사건이나 갈등에서 양쪽 입장을 모두 들어 봐야 한다는 의미가 더 강하다.
- a double-edged sword
- 어떤 것이 이익과 해를 동시에 가져올 수 있다는 뜻으로, 명사구처럼 쓰이며 속담은 아니다.
반의어
- one-sided
- 한쪽 면만 보거나 한쪽에만 치우친 상태를 나타내는 형용사이다.
- cut-and-dried
- 논쟁의 여지가 없고 명확히 정해졌다는 뜻으로, 양면성을 강조하는 표현과 반대되는 맥락에서 쓰일 수 있다.
어원 · 암기 팁
[English]막대기에는 양쪽 끝이 있으므로 어느 한쪽만 있는 물건이 아니라는 구체적 이미지에서 나온 속담이다. 이 이미지는 어떤 주장이나 행동도 한 방향으로만 작용하지 않고 반대편 관점이나 결과를 가질 수 있다는 교훈으로 확장되었다.
💡 막대기를 떠올리며 한쪽 끝으로 남을 치면 다른 끝도 자신 쪽을 향한다는 이미지를 기억하면, ‘모든 일에는 양면이 있다’는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있다.