ex·e·get·i·cal
C2technical본문, 특히 성서나 문학 작품을 자세히 해석하는 것과 관련된
adjective형용사
- 1
주해의, 해석적인 — 본문, 특히 성서·문학·고전 문헌의 의미를 자세히 설명하거나 해석하는 것과 관련된C2〔theology〕
relating to the close explanation or interpretation of a text, especially a religious, literary, or classical text
The professor offered an exegetical reading of the Gospel passage.
그 교수는 그 복음서 구절에 대한 주해적 해석을 제시했다.
Her essay combines historical research with careful exegetical analysis.
그녀의 에세이는 역사 연구와 세심한 본문 해석 분석을 결합한다.
뉘앙스 · 쓰임
interpretive는 넓게 ‘해석적인’이라는 일반적 표현이고, exegetical은 특정 본문을 근거에 따라 꼼꼼히 풀이하는 학술적 뉘앙스가 강합니다. hermeneutic은 해석의 이론이나 원칙에 더 초점을 두며, exegetical은 실제 본문 해석 작업에 더 가깝습니다. explanatory는 단순히 ‘설명하는’이라는 넓은 뜻이라 전문적 깊이가 덜합니다.
전문적·학술적 단어이므로 일상 회화에서는 드뭅니다. 주로 성서 구절, 고전 텍스트, 법률·문학 문헌 등을 분석하는 문맥에서 쓰며, 종교적 맥락에서는 ‘성서 주해의’ 정도로 번역할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- interpretive
- 더 일반적인 말로, 전문적인 본문 주해라는 느낌은 약합니다.
- explanatory
- 의미를 설명한다는 넓은 뜻이며, 학술적 해석 작업에 한정되지 않습니다.
- hermeneutic
- 해석의 이론이나 방법론에 더 초점을 둡니다.
반의어
- eisegetical
- 본문에서 의미를 끌어내기보다 자기 생각을 본문에 끼워 넣는 해석을 가리키는 전문 용어입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- exegetical analysis주해적 분석, 본문 해석 분석
- exegetical commentary주해 주석서
- exegetical method주해 방법, 본문 해석 방법
- exegetical study주해 연구, 본문 해석 연구
- exegetical tradition주해 전통
어원 · 암기 팁
[Greek]그리스어 exēgētikos(설명하는, 해석하는)에서 온 말로, exēgeisthai(설명하다, 해석하다)와 관련됩니다.
exegetic(주해의, 해석의) + -al(형용사 접미사)
💡 exegesis가 ‘주해, 해석’이라는 뜻이므로 exegetical은 ‘exegesis와 관련된’ 형용사라고 기억하면 됩니다.