ex·pos·i·to·ri·ness
C2formal설명적임, 해설적인 성질
noun명사
- 1
설명성, 해설성 — 글, 말, 설명 방식 등이 정보를 풀이하거나 명확히 설명하려는 성질C2〔literary criticism〕
the quality of being expository; the extent to which speech or writing explains, sets out, or clarifies information
The essay's expositoriness makes the complex theory easier to follow.
그 에세이의 설명적인 성격은 복잡한 이론을 더 따라가기 쉽게 만든다.
Critics praised the novel's balance of drama and expositoriness.
비평가들은 그 소설이 극적 요소와 해설적 성격의 균형을 잘 잡았다고 평가했다.
뉘앙스 · 쓰임
explanation은 ‘설명’이라는 행위나 내용 자체를 뜻하고, clarity는 ‘명확함’을 강조합니다. expositoriness는 글이나 말의 성격이 ‘해설적·설명적’이라는 추상적 성질을 가리키며, 훨씬 더 드물고 학술적인 느낌이 강합니다.
매우 희귀한 단어이므로 일반 대화나 보통 글쓰기에서는 어색하게 들릴 수 있습니다. 학술적 문체 분석에서 의도적으로 정교한 표현을 쓰고 싶을 때만 적합하며, 대부분의 상황에서는 explanatory nature, explanatory quality, clarity 등을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- explanatoriness
- 뜻은 비슷하지만 이 단어 역시 드물며, ‘설명 가능성’ 또는 ‘설명적 성질’을 더 직접적으로 나타냅니다.
- clarity
- ‘명확함’을 뜻하는 더 일반적인 단어로, 반드시 설명적 구조를 강조하지는 않습니다.
- explicitness
- 무언가를 분명하고 직접적으로 드러낸다는 뜻이 강하며, 해설적 구성 자체와는 초점이 다릅니다.
반의어
- obscurity
- 내용이 분명하지 않거나 이해하기 어려운 상태를 뜻합니다.
- ellipticalness
- 표현이 생략적이고 간접적이라는 뜻으로, 자세히 설명하는 성격과 반대되는 느낌입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- a degree of expositoriness어느 정도의 설명적 성격
noun+prep+noun
- the expositoriness of the text그 텍스트의 해설적 성격
verb+noun
- balance drama and expositoriness극적 요소와 설명적 성격의 균형을 맞추다
- increase the expositoriness of a passage한 구절의 설명적 성격을 높이다
어원 · 암기 팁
[English]영어 형용사 expository에 명사를 만드는 접미사 -ness가 붙어 형성된 말입니다. expository는 라틴어 exponere ‘드러내다, 설명하다’에서 온 계열의 단어입니다.
expository ‘설명적인, 해설적인’ + -ness ‘성질, 상태’
💡 expository writing은 ‘설명문’이므로, expositoriness는 ‘설명문다운 성질’이라고 기억하면 됩니다.