LC·Dict

fag-end

C2informal
US/ˈfæɡˌend/UK가끔 쓰임

주로 영국식으로, 담배꽁초 또는 어떤 것의 끝부분·찌꺼기

noun명사

  1. 1

    담배꽁초피우고 남은 담배의 끝부분; 담배꽁초C2general

    the end of a cigarette that is left after it has been smoked

    • He dropped the fag-end into the ashtray.

      그는 담배꽁초를 재떨이에 떨어뜨렸다.

    • The pavement was littered with fag-ends.

      인도에는 담배꽁초가 여기저기 흩어져 있었다.

  2. 2

    자투리, 끝물어떤 것의 마지막 자투리 부분; 끝물C2general

    the final part of something, especially when it is considered less important or less valuable

    • We arrived at the fag-end of the discussion.

      우리는 토론이 거의 끝물일 때 도착했다.

    • The issue was raised at the fag-end of the meeting.

      그 문제는 회의 막바지에 제기되었다.

    유의어tail end, remnant

    반의어beginning

뉘앙스 · 쓰임

“cigarette butt”는 더 중립적이고 국제적으로 이해되는 표현이며, “fag-end”는 영국식 구어 느낌이 강합니다. 비유적 의미에서는 “tail end”가 단순히 마지막 부분을 뜻하는 반면, “fag-end”는 자투리·찌꺼기 같은 다소 하찮은 느낌을 줄 수 있습니다.

주로 영국 영어에서 쓰입니다. “fag”는 영국에서는 비격식으로 ‘담배’를 뜻하지만, 미국 영어에서는 동성애 남성을 비하하는 매우 모욕적인 말로 쓰일 수 있으므로 문맥 없이 사용하면 오해를 살 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

cigarette butt
더 중립적이고 널리 쓰이는 표현
butt
더 짧고 구어적인 표현
tail end
단순히 마지막 부분을 뜻하며, 하찮다는 느낌은 약함
remnant
남은 조각이나 잔여물을 가리키는 더 일반적인 말

반의어

beginning
어떤 것의 시작 부분

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • a cigarette fag-end담배꽁초

verb+noun

  • drop a fag-end담배꽁초를 떨어뜨리다
  • flick a fag-end담배꽁초를 튕겨 버리다

noun+prep+noun

  • the fag-end of a meeting회의의 막바지

prep+noun

  • at the fag-end of the day하루의 끝자락에

어원 · 암기 팁

[English]영어 “fag”의 오래된 의미인 ‘자투리, 남은 조각’에 “end”가 결합한 말입니다. 이후 영국 영어에서 ‘담배’라는 뜻의 “fag”와 연결되어 담배꽁초의 의미로도 쓰이게 되었습니다.

fag(자투리, 또는 영국식 비격식 ‘담배’) + end(끝)

💡 담배(fag)의 끝(end)에 남는 것이 ‘담배꽁초’라고 기억하면 됩니다.

최초 사용 시기: circa 1617