Faith will move mountains
숙어B2강한 믿음이 있으면 매우 어려운 일도 해낼 수 있다는 뜻
phrase
- 1
믿음은 산도 옮긴다 — 강한 믿음이나 확신, 의지가 있으면 매우 큰 어려움도 극복할 수 있다는 말B2
Used to say that strong faith, belief, or determination can overcome very great difficulties.
She kept telling the team that faith will move mountains, and eventually they found a way to finish the project.
그녀는 팀에게 믿음이 있으면 큰 어려움도 극복할 수 있다고 계속 말했고, 결국 그들은 프로젝트를 끝낼 방법을 찾아냈다.
When everyone else had given up, his grandmother said, “Faith will move mountains.”
다른 사람들이 모두 포기했을 때, 그의 할머니는 “믿음은 산도 움직인다”고 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘Where there’s a will, there’s a way’가 의지와 방법을 강조한다면, ‘faith will move mountains’는 믿음·신념·확신의 힘을 더 강조합니다. 종교적 색채가 있을 수 있어, 순수하게 현실적인 조언보다는 격려나 희망을 주는 말로 들립니다.
성경적 배경이 있는 표현이므로 종교적인 뉘앙스를 원하지 않는 상황에서는 ‘determination can overcome obstacles’나 ‘where there’s a will, there’s a way’가 더 자연스러울 수 있습니다. 실제로 물리적으로 불가능한 일을 한다는 뜻이 아니라, 큰 어려움을 극복할 수 있다는 비유적 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- where there’s a will, there’s a way
- 믿음보다는 강한 의지와 실천 가능성을 강조하는 더 일상적인 속담입니다.
- believe and you can achieve
- 자기계발식 표현으로, 더 현대적이고 다소 구호처럼 들릴 수 있습니다.
- nothing is impossible
- 장애물 극복보다는 불가능해 보이는 일도 가능하다는 의미를 더 넓게 표현합니다.
반의어
- easier said than done
- 말처럼 쉽게 되지는 않는다는 뜻으로, 낙관적 믿음보다 현실적 어려움을 강조합니다.
- you can't fight the inevitable
- 어떤 일은 피하거나 바꿀 수 없다는 체념적 의미로, 믿음으로 극복할 수 있다는 생각과 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[Biblical Greek]성경 신약의 표현에서 유래했습니다. 마태복음 17장 20절에서 예수는 겨자씨만 한 믿음이 있어도 산을 옮길 수 있다고 말하며, 고린도전서 13장 2절에도 산을 옮길 만한 믿음이라는 표현이 나옵니다. 영어권에서는 성경 번역을 통해 널리 알려져, 강한 믿음과 확신의 힘을 말하는 속담으로 굳어졌습니다.
💡 ‘faith’는 믿음, ‘move mountains’는 산을 움직일 만큼 큰 일을 해낸다는 과장된 비유로 기억하면 됩니다.