LC·Dict

fall among

숙어C1literary
/ˈfɑːl əˈmʌŋ//ˈfɔːl əˈmʌŋ/

우연히 어떤 사람들, 특히 나쁜 사람들 사이에 들어가다

phrase

  1. 1

    우연히 어떤 사람들, 특히 위험하거나 나쁜 사람들의 무리 속에 들어가거나 그들의 영향 아래 놓이다C1

    to come by chance into the company, influence, or control of a group of people, especially bad or dangerous people

    • The traveller fell among thieves on the lonely road.

      그 여행자는 외딴길에서 도둑들 사이에 걸려들었다.

    • After leaving home, he fell among bad company and soon got into trouble.

      집을 떠난 뒤 그는 나쁜 무리와 어울리게 되었고 곧 문제에 휘말렸다.

뉘앙스 · 쓰임

get mixed up with는 더 구어적이고 ‘나쁜 사람들과 어울리게 되다’라는 책임이나 관계의 느낌이 강합니다. fall into the hands of는 ‘붙잡히다, 지배를 받다’처럼 통제나 위험이 더 분명합니다. fall among은 우연히 그런 무리 속에 들어가게 되었다는 문어적이고 이야기체적인 뉘앙스가 있습니다.

현대 일상 영어에서는 단독으로 fall among을 자주 쓰기보다는 fall among thieves, fall among bad company처럼 특정 집단을 뒤에 붙여 씁니다. 격식 없는 대화에서는 end up with, get involved with, get mixed up with가 더 자연스러울 수 있습니다. among 뒤에는 보통 사람이나 집단을 나타내는 복수 명사나 집합 명사가 옵니다.

유의어 뉘앙스 비교

get mixed up with
더 구어적이며 나쁜 사람들과 얽히거나 어울리게 되었다는 느낌이 강함
fall into the hands of
상대의 통제나 포로 상태에 놓이는 위험한 상황을 더 강조함
end up among
우연한 결과를 나타내지만 문어적·도덕적 뉘앙스는 약함

반의어

keep away from
나쁜 사람이나 위험한 상황을 의식적으로 피한다는 뜻
avoid
특정 사람이나 상황을 피한다는 일반적인 표현

어원 · 암기 팁

[English]중세 이후 영어에서 fall은 ‘떨어지다’뿐 아니라 ‘어떤 상태나 상황에 빠지다’라는 뜻으로도 쓰였습니다. fall among thieves는 특히 성경 누가복음의 선한 사마리아인 이야기에서 강도 만난 사람을 묘사하는 구절로 유명해졌습니다.

💡 fall은 ‘떨어지다’뿐 아니라 ‘빠지다’로 기억하고, among은 ‘~사이에’이므로 fall among thieves를 ‘도둑들 사이에 빠지다’라고 연결해 외우면 쉽습니다.

fall among 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전