feed one's face
숙어C1informal많이 또는 게걸스럽게 먹다
phrase
- 1
음식을 많이, 열심히, 또는 게걸스럽게 먹다C1
to eat a large amount of food, especially eagerly, greedily, or without restraint
After hiking all day, we went straight to a diner and fed our faces.
하루 종일 하이킹을 한 뒤 우리는 곧장 식당에 가서 잔뜩 먹었다.
He spent the whole party feeding his face instead of talking to anyone.
그는 파티 내내 누구와도 이야기하지 않고 먹기만 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“eat”보다 훨씬 구어적이고 장난스러우며, 단순히 먹는 것이 아니라 많이 먹거나 허겁지겁 먹는 느낌이 강합니다. “stuff one's face”와 매우 비슷하지만, “stuff one's face”가 입에 음식을 잔뜩 밀어 넣는 이미지가 더 강해 조금 더 노골적이고 비판적으로 들릴 수 있습니다.
친한 사이의 농담이나 가벼운 상황에서 쓰는 표현입니다. 격식 있는 글이나 공식적인 자리에서는 피하는 것이 좋고, 상대에게 직접 쓰면 무례하거나 몸가짐을 비난하는 말처럼 들릴 수 있습니다. 특히 식습관이나 체형에 민감한 사람에게는 조심해서 사용해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stuff one's face
- 거의 같은 뜻이지만, 입에 음식을 가득 밀어 넣는 이미지가 더 강해 더 노골적이고 비판적으로 들릴 수 있습니다.
- pig out
- 매우 많이 먹는다는 뜻의 비격식 표현으로, 과식하거나 마음껏 먹는 느낌이 강합니다.
- gorge oneself
- 많이 먹어 배를 채운다는 뜻으로, “feed one's face”보다 약간 더 문어적이거나 강한 표현입니다.
반의어
- eat sparingly
- 조금만 먹거나 절제해서 먹는다는 뜻으로, 많이 먹는다는 의미와 반대입니다.
- fast
- 일정 기간 음식을 먹지 않는다는 뜻으로, 종교적·건강상의 금식에도 쓰입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“face”를 입이나 먹는 행위의 대상처럼 과장해 표현한 구어적 영어 표현입니다. 사람 전체가 아니라 ‘얼굴’에 먹이를 준다고 말해, 품위 있게 식사한다기보다 얼굴을 음식으로 채우는 듯한 우스꽝스러운 이미지를 만듭니다.
💡 얼굴(face)에 음식을 계속 넣어 ‘얼굴을 먹이는’ 장면을 떠올리면, 많이 또는 게걸스럽게 먹는다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.