Feel free
숙어B1마음 놓고 ~해도 된다, 부담 없이 ~하라는 뜻
phrase
- 1
상대방이 어떤 일을 주저하지 않고 해도 된다고 말할 때 쓰는 표현B1
used to tell someone that they are allowed or welcome to do something
Feel free to ask me if you have any questions.
질문이 있으면 부담 없이 저에게 물어보세요.
Please feel free to use the kitchen while you’re staying here.
여기 머무는 동안 주방은 편하게 사용하세요.
뉘앙스 · 쓰임
‘You can’보다 더 친근하고 권유하는 느낌이 있으며, ‘Don’t hesitate to’보다 덜 격식적이고 더 일상적입니다. ‘Help yourself’는 음식이나 물건을 마음대로 가져가라는 상황에 주로 쓰이지만, ‘feel free’는 질문·연락·사용·참여 등 더 넓은 행동에 쓸 수 있습니다.
보통 명령형처럼 “Feel free to ...”로 쓰지만, 실제 의미는 명령이 아니라 허락이나 친절한 권유입니다. 공식 문서에서는 사용할 수 있으나 매우 격식 있는 법률·계약 문서에서는 더 직접적인 표현이 선호될 수 있습니다. 한국어의 ‘마음대로 하세요’처럼 차갑거나 무관심하게 들리지 않으며, 영어에서는 대체로 친절한 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- do not hesitate to
- 더 격식적이고 비즈니스 이메일이나 안내문에서 자주 쓰입니다.
- you are welcome to
- 허락과 환영의 느낌이 더 분명하며 약간 더 정중합니다.
- go ahead and
- 더 구어적이고 직접적으로 ‘그렇게 하세요’라는 느낌이 강합니다.
반의어
- do not
- 어떤 행동을 하지 말라는 직접적인 금지 표현입니다.
- refrain from
- 격식적으로 어떤 행동을 삼가라고 할 때 쓰입니다.
어원 · 암기 팁
[English]free는 고대 영어 frēo에서 온 말로 ‘자유로운, 얽매이지 않은’이라는 뜻을 가졌습니다. feel free는 문자 그대로는 ‘자유롭다고 느끼다’이지만, 현대 영어에서는 상대가 어떤 행동을 해도 괜찮다는 허락과 권유를 나타내는 고정 표현으로 굳어졌습니다.
💡 ‘free = 자유로운’이라고 생각하면, feel free to ask는 ‘질문해도 자유롭다고 느끼세요’ → ‘부담 없이 질문하세요’로 기억할 수 있습니다.