Feel one's legs
숙어C1새로운 상황에서 점차 자신감이나 안정감을 얻다
phrase
- 1
새로운 상황이나 어려운 시작 이후에 점차 안정감과 자신감을 얻다C1
to begin to feel steady, capable, or confident in a new situation or after an uncertain start
After a few awkward minutes on stage, she began to feel her legs and spoke with confidence.
무대에서 어색한 몇 분이 지나자 그녀는 점차 자신감을 얻고 자신 있게 말하기 시작했다.
It took the new team a month to feel their legs, but now they work together smoothly.
새 팀이 안정감을 찾는 데 한 달이 걸렸지만, 이제는 서로 매끄럽게 협업한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘find one’s feet’가 현대 영어에서 가장 자연스럽고 흔한 표현입니다. ‘get the hang of something’은 구체적인 기술이나 방법을 익힌다는 느낌이 강하고, ‘settle in’은 새 환경에 적응한다는 뜻이 더 큽니다. ‘feel one’s legs’는 몸을 지탱하는 이미지가 있어 자신감이나 안정감을 ‘서서히 되찾는’ 뉘앙스가 있습니다.
‘one’s’는 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿉니다. 이 표현은 실제로 다리의 감각을 느낀다는 문자 그대로의 의미로도 쓰일 수 있으므로, 비유적 의미가 분명한 문맥에서 쓰는 것이 좋습니다. 일상 회화에서는 보통 ‘find my feet’, ‘find your feet’가 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- find one's feet
- 같은 의미로 현대 영어에서 훨씬 더 흔하고 자연스러운 표현입니다.
- get the hang of something
- 특정 기술이나 절차를 익힌다는 의미가 더 강합니다.
- settle in
- 새 장소나 환경에 적응한다는 뜻이 중심입니다.
- gain confidence
- 비유적 이미지 없이 직접적으로 ‘자신감을 얻다’라는 뜻입니다.
반의어
- lose one's nerve
- 자신감을 얻는 것이 아니라 겁을 먹거나 용기를 잃는다는 뜻입니다.
- flounder
- 어떻게 해야 할지 몰라 허둥대거나 제대로 해내지 못한다는 뜻입니다.
- be out of one's depth
- 능력이나 경험을 넘어서는 상황에 처해 감당하지 못한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]사람이 서거나 걷기 위해 다리의 힘과 균형을 되찾는 모습에서 나온 표현입니다. 여기서 ‘legs’는 물리적으로 몸을 지탱하는 수단이자, 비유적으로는 자신감과 안정감을 나타냅니다. 의미상 ‘find one’s feet’와 같은 계열의 신체 비유 표현입니다.
💡 다리가 힘을 되찾아 제대로 설 수 있게 되는 모습을 떠올리면, 새 상황에서 ‘자신감을 얻다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.