LC·Dict

fier·ro

C2dialectal
US/ˈfjɛroʊ/UK/ˈfjɛrəʊ/드물게 쓰임

미국 남서부 목축 문화에서 드물게 쓰이는 ‘낙인용 인두’라는 뜻의 스페인어계 단어

noun명사

  1. 1

    낙인용 인두가축에 소유 표시를 찍기 위해 달구어 쓰는 쇠도구; 낙인용 인두C2agriculture

    a metal tool heated and used to brand livestock; a branding iron

    • The rancher heated the fierro before marking the calf.

      목장 주인은 송아지에 표시를 하기 전에 낙인용 인두를 달구었다.

    • An old fierro hung on the wall of the ranch house.

      낡은 낙인용 인두가 목장 집 벽에 걸려 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

branding iron은 표준적이고 누구나 이해하기 쉬운 표현입니다. fierro는 스페인어에서 온 지역적·전문적 느낌이 강해, 미국 남서부 목장이나 역사적 서술 같은 문맥이 아니면 낯설게 들릴 수 있습니다.

일반 영어 학습자는 이 단어를 적극적으로 사용할 필요가 거의 없습니다. 독자가 이해하기 쉽게 하려면 보통 branding iron을 쓰는 것이 좋습니다. 대문자로 쓴 Fierro는 성씨로도 쓰일 수 있으며, 스페인어 일부 지역에서는 다른 뜻도 있지만 영어의 일반적 의미로 확대해 쓰면 어색할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

branding iron
표준적이고 가장 널리 이해되는 표현입니다.
brand
낙인 도구 또는 낙인 표시 자체를 뜻할 수 있어 문맥에 따라 덜 명확할 수 있습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a hot fierro뜨겁게 달군 낙인용 인두
  • an old fierro낡은 낙인용 인두

verb+noun

  • heat a fierro낙인용 인두를 달구다

verb+prep+noun

  • brand with a fierro낙인용 인두로 낙인을 찍다

어원 · 암기 팁

[Spanish]스페인어 fierro에서 온 말로, ‘쇠, 철’을 뜻하는 hierro의 변이형과 관련됩니다. 더 거슬러 올라가면 라틴어 ferrum ‘철’과 연결됩니다.

단일 형태소로 분석됩니다. 영어 안에서는 productive한 접두사나 접미사로 나누어 쓰이지 않습니다.

💡 쇠로 만든 낙인 도구라는 점에서 Spanish fierro ‘iron’을 떠올리면 기억하기 쉽습니다.