LC·Dict

fight like cat and dog

숙어B2

늘 심하게 다투다

phrase

  1. 1

    두 사람 또는 집단이 자주 심하게 다투거나 서로 사이가 매우 좋지 않다.B2

    to argue or fight with someone frequently and fiercely, especially when the relationship is close or ongoing

    • My brothers love each other, but they fight like cat and dog whenever they are in the same room.

      내 형제들은 서로 사랑하지만, 같은 방에 있으면 늘 심하게 싸운다.

    • The two managers fought like cat and dog over every small decision.

      그 두 관리자는 사소한 결정 하나하나를 두고 심하게 다퉜다.

뉘앙스 · 쓰임

“argue”는 단순히 말다툼하다라는 중립적인 표현이고, “quarrel”은 감정적인 다툼을 조금 더 문어적으로 나타냅니다. “fight like cat and dog”는 한 번의 다툼보다 반복적이고 격렬한 불화를 강조합니다. 비슷한 “be at each other’s throats”는 훨씬 더 공격적이고 긴장감이 강한 표현입니다.

보통 두 사람 이상이 반복적으로 다툴 때 쓰며, 일회성 의견 차이에는 다소 과장되어 들릴 수 있습니다. 주어는 복수인 경우가 많지만, “She and her brother fight like cat and dog.”처럼 단수 주어와 함께 쓸 수도 있습니다. 미국 영어에서는 “fight like cats and dogs”라는 복수형도 매우 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

fight like cats and dogs
같은 뜻의 더 흔한 복수형 표현으로, 특히 미국 영어에서 자주 쓰입니다.
be at each other's throats
서로 매우 적대적으로 공격하거나 비난한다는 느낌이 더 강합니다.
quarrel constantly
관용구가 아니라 직접적인 표현이며, 격렬함보다는 반복성을 강조합니다.

반의어

get along well
서로 잘 지내고 관계가 원만하다는 일반적인 반대 표현입니다.
live in harmony
갈등 없이 조화롭게 산다는 비교적 문어적이고 긍정적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 고양이와 개가 서로 본능적으로 맞지 않아 자주 싸운다는 오래된 민간적 이미지에서 유래했습니다. 실제로 모든 개와 고양이가 싸우는 것은 아니지만, 영어권 문화에서는 오랫동안 두 동물이 ‘천적처럼 다투는 관계’의 상징으로 쓰여 왔습니다.

💡 개와 고양이가 만나자마자 서로 으르렁거리며 싸우는 장면을 떠올리면 ‘늘 심하게 다투다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

fight like cat and dog 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전