LC·Dict

cat and dog

숙어B2informal
/ˌkæt ən ˈdɔːɡ//ˌkæt ən ˈdɒɡ/

늘 심하게 다투는 관계를 나타내는 표현

phrase

  1. 1

    개와 고양이처럼 싸우다, 앙숙이다두 사람이 매우 자주 또는 심하게 다투다; 그런 다툼이 많은 관계를 나타내다B2

    used to say that two people often argue, quarrel, or fight with each other, especially in a noisy or intense way

    • My brother and I used to fight like cat and dog when we were children.

      나와 남동생은 어릴 때 늘 심하게 싸우곤 했다.

    • They had a cat-and-dog relationship, but they still cared about each other.

      그들은 늘 티격태격하는 관계였지만 그래도 서로를 아꼈다.

뉘앙스 · 쓰임

‘argue’보다 더 습관적이고 격한 다툼을 암시합니다. ‘fight like cats and dogs’는 미국식에서 더 흔히 들리며, ‘fight like cat and dog’는 영국식·전통적인 표현으로도 쓰입니다. 단순히 의견이 다른 정도가 아니라, 관계 자체가 자주 시끄럽고 충돌이 많다는 뉘앙스가 있습니다.

‘cat and dog’만 단독으로 쓰기보다는 ‘fight like cat and dog’, ‘a cat-and-dog relationship’, ‘lead/live a cat-and-dog life’ 같은 고정된 형태로 쓰는 것이 자연스럽습니다. 날씨 표현 ‘rain cats and dogs’와는 다른 뜻이므로 혼동하지 마세요.

유의어 뉘앙스 비교

fight like cats and dogs
의미는 거의 같으며, 특히 미국 영어에서 더 흔한 복수형 표현입니다.
be at each other's throats
서로 매우 화가 나서 공격적으로 다투는 상황을 더 강하게 나타냅니다.
not see eye to eye
의견이 맞지 않는다는 뜻으로, 반드시 심하게 싸운다는 뉘앙스는 약합니다.

반의어

get along well
서로 사이가 좋고 원만하게 지낸다는 일반적인 반대 표현입니다.
live in harmony
갈등 없이 조화롭게 지낸다는 더 긍정적이고 다소 격식 있는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]고양이와 개가 서로 잘 맞지 않고 싸운다는 오래된 민간적 이미지에서 나온 표현입니다. 실제 동물의 행동이라기보다, 서로 본능적으로 충돌하는 관계를 비유적으로 나타내는 문화적 고정관념에 바탕을 둡니다.

💡 고양이와 개가 만나면 서로 으르렁대며 쫓고 쫓기는 장면을 떠올리면, ‘늘 싸우는 사이’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.

cat and dog’(이)가 들어간 숙어 · 구동사