fill one's face
숙어C1informal음식을 많이, 또는 게걸스럽게 먹다
phrase
- 1
많은 양의 음식을 먹다; 특히 욕심껏 또는 허겁지겁 먹다C1
to eat a large amount of food, especially greedily, eagerly, or without restraint
After the long hike, we went straight to the café and filled our faces with cake.
긴 하이킹을 마친 뒤 우리는 곧장 카페로 가서 케이크를 잔뜩 먹었다.
Don’t just sit there filling your face—save some pizza for everyone else.
거기 앉아서 혼자 피자만 게걸스럽게 먹지 말고 다른 사람들 먹을 것도 좀 남겨.
뉘앙스 · 쓰임
‘eat a lot’보다 훨씬 구어적이고 장난스러운 표현이며, 먹는 모습이 다소 탐욕스럽거나 정신없이 보인다는 뉘앙스가 있습니다. ‘stuff one’s face’와 매우 비슷하지만, ‘stuff one’s face’가 더 흔하고 약간 더 강하게 ‘꾸역꾸역 먹다’라는 느낌을 줄 수 있습니다.
친한 사이에서 농담으로 쓰기 좋지만, 격식 있는 자리나 상대의 식습관을 직접 지적하는 상황에서는 무례하게 들릴 수 있습니다. ‘one’s’는 주어에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꾸어 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stuff one's face
- 거의 같은 뜻이며 더 흔하고, 입에 음식을 마구 집어넣는 느낌이 더 강합니다.
- pig out
- 매우 비격식적이며, 과식하거나 마음껏 먹는다는 느낌이 강합니다.
- gorge oneself
- 많이 먹어 배를 채운다는 뜻으로, ‘fill one’s face’보다 다소 문어적이거나 강한 표현일 수 있습니다.
반의어
- eat sparingly
- 음식을 적게 또는 절제해서 먹는다는 뜻입니다.
- pick at one's food
- 음식을 조금씩 깨작거리며 먹는다는 뜻으로, 많이 먹는다는 의미의 반대에 가깝습니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 영어에서 ‘face’를 ‘mouth’나 먹는 행위를 가리키는 구어적·과장적 표현으로 쓰는 데서 나온 말입니다. 음식을 입에 많이 넣어 얼굴을 채우는 듯한 이미지를 통해 ‘많이 먹다’라는 뜻이 되었습니다.
💡 음식을 너무 많이 먹어서 얼굴, 특히 입 주변이 음식으로 ‘가득 찬’ 모습을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.