find one's account
숙어C2formal어떤 일에서 이익이나 보람을 얻다
phrase
- 1
어떤 일이나 상황에서 이익, 실속, 유리함, 보람을 얻다C2
to obtain profit, advantage, or worthwhile benefit from an activity, situation, or arrangement
He found his account in keeping close ties with the local merchants.
그는 지역 상인들과 긴밀한 관계를 유지하는 데서 이익을 얻었다.
She soon found her account in studying the old records carefully.
그녀는 곧 오래된 기록을 꼼꼼히 연구하는 데서 실속이 있음을 알게 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
benefit from은 가장 일반적이고 중립적인 표현이고, profit from은 금전적 이익이나 실질적 이득의 느낌이 강합니다. find one's account는 ‘계산해 보니 실속이 있다’는 고풍스럽고 격식 있는 뉘앙스가 있으며, 현대 회화에서는 문어적·문학적으로 들릴 수 있습니다.
현대 영어에서는 매우 흔한 표현이 아니므로 일반 대화나 비즈니스 이메일에서는 benefit from, gain from, find it worthwhile 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 쓸 때는 보통 소유격을 주어에 맞춰 find my/your/his/her/our/their account로 바꾸지만, 실제 사용 빈도는 낮습니다. 뒤에는 주로 in + 명사/동명사 구조가 옵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- benefit from
- 가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 격식·비격식 모두에서 자연스럽다.
- profit from
- 금전적 이익이나 구체적인 이득을 더 강하게 암시한다.
- gain from
- 이익이나 지식·경험 등 넓은 의미의 얻음을 나타내는 중립적 표현이다.
- find it worthwhile
- 금전적 이익보다 시간과 노력을 들일 만한 가치가 있다는 뜻이 더 강하다.
반의어
- lose out
- 기회나 이익을 얻지 못하고 손해를 보거나 불리해진다는 뜻이다.
- come off worse
- 비교나 경쟁에서 결과적으로 더 나쁜 처지가 된다는 뜻이다.
- find no advantage in
- 어떤 일에서 아무 이점도 찾지 못한다는 비교적 직접적인 반대 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]account는 원래 ‘계산, 장부, 손익 계산’과 관련된 말로, find one's account는 어떤 일을 해 보니 자기 장부상 이득이 된다는 발상에서 ‘이익을 얻다’라는 의미로 발전했습니다. 이 표현은 현대 영어에서는 고풍스럽게 느껴지며, 특히 문학적·역사적 문맥에서 나타납니다.
💡 account를 ‘장부’로 생각하면 쉽습니다. 어떤 일을 한 뒤 자기 장부를 확인해 보니 플러스가 되어 ‘이득을 찾았다’고 기억하면 됩니다.