LC·Dict

First things first

숙어B1
US/ˈfɝːst θɪŋz ˈfɝːst/UK/ˈfɜːst θɪŋz ˈfɜːst/

가장 중요하거나 급한 일을 먼저 하자는 말

phrase

  1. 1

    중요한 일 먼저, 기본부터 먼저다른 일을 하기 전에 가장 중요하거나 기본적인 일을 먼저 해야 한다는 말B1

    used to say that the most important, urgent, or basic things should be done before anything else

    • First things first, let's make sure everyone is safe.

      우선 가장 중요한 것부터 하자. 모두가 안전한지 확인하자.

    • I know you want to decorate the office, but first things first—we need to fix the heating.

      네가 사무실을 꾸미고 싶어 하는 건 알지만, 우선순위가 먼저야. 난방부터 고쳐야 해.

뉘앙스 · 쓰임

‘prioritize’는 더 공식적이고 계획·관리의 느낌이 강한 동사이고, ‘first things first’는 대화에서 자연스럽게 쓰는 관용적인 표현입니다. ‘one thing at a time’은 한 번에 하나씩 하자는 뜻에 초점이 있고, ‘first things first’는 무엇을 먼저 해야 하는지, 즉 우선순위에 더 초점이 있습니다.

문장 앞에 독립적으로 쓰는 경우가 많으며, 보통 쉼표 뒤에 먼저 할 일을 말합니다. 예: “First things first, we need to check the budget.” 너무 사소한 상황에서도 쓸 수 있지만, 상대의 행동을 바로잡는 말처럼 들릴 수 있으므로 말투에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

prioritize
더 공식적이며, 우선순위를 정하거나 중요한 일을 먼저 처리한다는 관리·계획의 느낌이 강함
the main thing is
가장 중요한 점을 강조하는 표현으로, 실제 행동 순서보다는 핵심 사항을 말할 때 더 자주 씀
one thing at a time
일의 순서보다 한 번에 하나씩 차근차근 하자는 의미가 더 강함

반의어

put the cart before the horse
일의 순서가 잘못되었다는 뜻으로, ‘first things first’와 반대로 순서를 뒤바꿔 행동하는 상황을 비판함
get ahead of yourself
필요한 단계를 건너뛰고 너무 앞서 나간다는 뜻으로, 성급함을 지적하는 표현

어원 · 암기 팁

[English]‘first’와 ‘things’를 반복해 ‘먼저 해야 할 일은 먼저 해야 한다’는 간단한 원칙을 강조하는 영어 표현입니다. 19세기 이후 영어권에서 실용적인 조언이나 격언처럼 널리 쓰이게 된 표현으로 알려져 있습니다.

💡 ‘첫 번째 일은 첫 번째로!’라고 직역해 기억하면, 우선순위를 먼저 정하라는 의미를 쉽게 떠올릴 수 있습니다.