LC·Dict

flag·bear·er

B2
/ˈflæɡˌberər//ˈflæɡˌbeərə/드물게 쓰임

깃발을 드는 사람; 어떤 집단이나 사상을 대표하는 선도자

noun명사

  1. 1

    기수, 깃발잡이행사나 행진에서 깃발을 들고 가는 사람; 기수B2general

    a person who carries a flag, especially in a ceremony, parade, or sporting event

    • The flagbearer led the team into the stadium.

      기수가 팀을 이끌고 경기장으로 들어갔다.

    • Each school chose a flagbearer for the parade.

      각 학교는 행진을 위한 기수를 한 명씩 뽑았다.

  2. 2

    기수, 선도자, 대표주자어떤 사상, 운동, 집단, 분야를 대표하거나 앞장서서 이끄는 사람이나 단체C1general

    a person or organization that represents, supports, or leads a cause, movement, group, or field

    • She became a flagbearer for climate action in her city.

      그녀는 자기 도시에서 기후 행동의 대표 주자가 되었다.

    • The party needs a new flagbearer before the election.

      그 정당은 선거 전에 새로운 대표 주자가 필요하다.

뉘앙스 · 쓰임

literal sense에서는 단순히 깃발을 드는 사람을 뜻하며, standard-bearer와 비슷하지만 flagbearer가 더 직접적이고 현대적인 표현입니다. figurative sense에서는 champion보다 ‘대표성’과 ‘상징성’이 강하고, leader보다 공식적·상징적 역할을 더 강조합니다.

올림픽·퍼레이드 같은 공식 행사에서는 실제 기수를 뜻할 수 있습니다. 정치나 사회운동 문맥에서는 ‘기수’, ‘대표 주자’, ‘선도자’처럼 번역하면 자연스럽습니다. 철자는 flagbearer, flag-bearer, flag bearer가 모두 보이지만, 문체 지침에 따라 한 가지 형태를 일관되게 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

standard-bearer
정치·운동·이념의 공식적 대표자라는 느낌이 강합니다.
flag carrier
깃발을 실제로 드는 사람이라는 물리적 의미가 더 직접적입니다.
champion
어떤 대의를 적극적으로 옹호하는 사람이라는 의미가 더 강합니다.
representative
앞장서 이끈다는 뉘앙스보다 대표한다는 중립적 의미가 강합니다.

반의어

opponent
어떤 대의나 집단을 지지하지 않고 반대하는 사람입니다.
critic
반드시 적대자는 아니지만 비판하는 사람을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • Olympic flagbearer올림픽 기수
  • national flagbearer국가 대표 기수

noun+noun

  • party flagbearer정당의 대표 주자

noun+prep+noun

  • flagbearer for democracy민주주의의 기수

verb+noun

  • choose a flagbearer기수를 선택하다
  • become a flagbearer대표 주자가 되다

어원 · 암기 팁

[English]영어 flag와 bearer가 결합한 복합어입니다. bearer는 ‘나르다, 지니다’라는 뜻의 bear에서 온 말입니다.

flag ‘깃발’ + bearer ‘드는 사람, 운반자’

💡 flag는 ‘깃발’, bearer는 ‘드는 사람’이므로 flagbearer는 ‘깃발을 드는 사람’으로 기억하면 됩니다.