fly-bit·ten
C2literary파리에게 물린, 파리에 물린 자국이 있는
adjective형용사
- 1
파리에 물린 — 파리에게 물린, 또는 파리에 물린 자국이 있는C2〔general〕
bitten by flies, or showing marks caused by fly bites
The cow's legs were fly-bitten after a day in the field.
그 소의 다리는 들판에서 하루를 보낸 뒤 파리에 물린 자국이 있었다.
He found a thin, fly-bitten dog sleeping beside the road.
그는 길가에서 잠든, 말랐고 파리에 물린 개를 발견했다.
뉘앙스 · 쓰임
bitten by flies는 가장 평범하고 직접적인 표현이고, fly-bitten은 더 압축적이며 문어적·묘사적인 느낌이 있습니다. mosquito-bitten은 모기에게 물린 경우에만 쓰며, insect-bitten은 어떤 벌레인지 특정하지 않는 더 넓은 표현입니다. flyblown은 파리가 알을 낳아 오염된 상태를 뜻할 수 있어 fly-bitten과 다릅니다.
매우 드문 단어이므로 일반 대화나 학습자 영어에서는 “bitten by flies”를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 명사 앞에서는 보통 하이픈을 붙여 “a fly-bitten horse”처럼 쓰며, 보어로도 “The horse was fly-bitten”처럼 쓸 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- insect-bitten
- 파리뿐 아니라 벌레 전반에 물린 상태를 가리키는 더 넓은 표현입니다.
- bitten by flies
- 가장 자연스럽고 일상적인 풀어 쓴 표현입니다.
- covered in fly bites
- 파리에 물린 자국이 많다는 점을 더 분명히 드러내는 구입니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a fly-bitten horse파리에 물린 말
- fly-bitten skin파리에 물린 피부
- fly-bitten legs파리에 물린 다리
verb+adj
- look fly-bitten파리에 물린 듯 보이다
어원 · 암기 팁
[Old English/Germanic]영어 fly ‘파리’와 bitten ‘물린’이 결합한 합성 형용사입니다. bitten은 동사 bite의 과거분사에서 온 말입니다.
fly(파리) + bitten(bite의 과거분사 ‘물린’)
💡 fly는 ‘파리’, bitten은 ‘물린’이므로 fly-bitten은 말 그대로 ‘파리에게 물린’이라고 기억하면 됩니다.