LC·Dict

foot the bill

숙어B2
/fʊt ðə bɪl/

비용이나 청구서를 부담하다

phrase

  1. 1

    어떤 일에 드는 비용이나 청구된 금액을 지불하거나 부담하다B2

    to pay the cost or expenses of something

    • The company agreed to foot the bill for the employees' training.

      그 회사는 직원 교육 비용을 부담하기로 했다.

    • If the event is cancelled, who will foot the bill?

      행사가 취소되면 누가 그 비용을 부담할까?

뉘앙스 · 쓰임

pay는 단순히 ‘돈을 내다’라는 일반적인 표현이고, foot the bill은 특정 비용 전체를 떠맡는 느낌이 더 강합니다. pick up the tab은 식사나 술자리 계산을 대신 내는 상황에 더 구어적으로 자주 쓰이며, cover the cost는 더 중립적이고 공식적인 느낌입니다.

보통 목적어로 the bill, the cost, the expenses 등이 오며, ‘foot a bill’도 가능하지만 관용적으로는 foot the bill이 가장 흔합니다. 비용을 부담하는 주체를 강조할 때 쓰며, 사람뿐 아니라 company, government, taxpayers 같은 집단도 주어가 될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

pay for
가장 일반적인 표현으로, 관용적 느낌 없이 단순히 비용을 지불한다는 뜻입니다.
cover the cost
비용을 충당하거나 부담한다는 뜻으로, foot the bill보다 약간 더 공식적이고 중립적입니다.
pick up the tab
주로 식사나 술자리 계산을 대신 내는 상황에서 쓰는 더 구어적인 표현입니다.

반의어

refuse to pay
비용 지불을 거부한다는 직접적인 반대 의미입니다.
split the bill
한 사람이 전부 부담하는 것이 아니라 여러 사람이 비용을 나누어 낸다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, foot은 예전에 장부나 계산서의 맨 아래에 합계를 적는다는 뜻으로 쓰였습니다. 따라서 foot the bill은 원래 ‘계산서 아래에 합계를 내다’에서 발전해 ‘그 합계 금액을 지불하다’라는 의미가 된 것으로 설명됩니다.

💡 계산서(bill)의 맨 아래(foot)에 총액이 있고, 그 총액을 내가 낸다고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.