for ages
숙어B1informal/fər ˈeɪdʒɪz//fə ˈeɪdʒɪz/보통
아주 오랫동안, 한참 동안
phrase
- 1
오랫동안, 한참 동안 — 아주 오랜 시간 동안; 한참 동안B1
for a very long time
I’ve been waiting for ages.
나 한참 동안 기다렸어.
We haven’t seen each other for ages.
우리는 정말 오랫동안 서로 못 봤어.
This computer takes for ages to start up.
이 컴퓨터는 켜지는 데 한참 걸려.
뉘앙스 · 쓰임
“for a long time”보다 더 구어적이고 감정이 실린 표현입니다. 기다림, 지루함, 오랜만이라는 느낌을 강조할 때 잘 어울립니다. “forever”와 비슷하게 과장해서 쓰일 수 있지만, “forever”보다 덜 극적이고 더 자연스러운 일상 표현입니다.
격식 있는 글이나 공식 문서에서는 “for a long time”이 더 적절합니다. 현재완료와 함께 “I haven’t seen you for ages”처럼 자주 쓰이며, 미국 영어에서는 같은 의미로 “in ages”도 흔히 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- for a long time
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 구어와 문어 모두에 적합합니다.
- for forever
- 비격식적이고 더 과장된 느낌이 강합니다.
- for ages and ages
- “for ages”보다 더 강조된 표현으로, 매우 오래 걸렸다는 불평이나 놀라움을 나타낼 때 씁니다.
반의어
- for a short time
- 짧은 기간 동안이라는 직접적인 반대 표현입니다.
- briefly
- 잠깐, 간단히라는 뜻으로 더 격식 있거나 중립적인 부사입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“age”는 원래 ‘나이’ 또는 ‘시대’를 뜻하는 말이며, 복수형 “ages”는 매우 긴 시간이나 여러 시대를 가리킬 수 있습니다. 여기서 “for ages”는 문자 그대로 ‘여러 시대 동안’이라는 뜻에서 발전해, 일상적으로 ‘아주 오랫동안’이라는 과장 표현으로 쓰이게 되었습니다.
💡 ‘age’가 ‘나이/시대’라는 뜻이므로, “for ages”를 ‘시대가 여러 번 지날 만큼 오래’라고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.