LC·Dict

for one's trouble

숙어B2
US/fər wʌnz ˈtrʌbəl/UK/fə wʌnz ˈtrʌbəl/

수고의 대가로, 또는 애쓴 결과로

phrase

  1. 1

    수고의 대가로, 보상으로노력이나 불편을 겪은 것에 대한 보상이나 대가로B2

    as a reward or compensation for someone's effort, help, or inconvenience

    • She gave the delivery driver an extra five dollars for his trouble.

      그녀는 배달 기사에게 수고에 대한 보답으로 5달러를 더 주었다.

    • Thanks for fixing the printer—please take this coffee for your trouble.

      프린터를 고쳐 줘서 고마워요. 수고의 뜻으로 이 커피를 받아 주세요.

  2. 2

    애쓴 보람도 없이, 괜히 애쓴 결과로애쓴 결과로 오히려 불쾌하거나 실망스러운 일을 겪게 되어B2

    as the disappointing or unpleasant result of one's effort, often used ironically

    • I spent all morning helping him, and for my trouble I got blamed for the mistake.

      나는 오전 내내 그를 도왔는데, 그 수고의 대가로 오히려 실수의 책임을 뒤집어썼다.

    • They complained to the manager and received a rude email for their trouble.

      그들은 매니저에게 항의했지만, 애쓴 결과로 무례한 이메일만 받았다.

뉘앙스 · 쓰임

“as a reward”는 보상을 중립적·긍정적으로 말하지만, “for one's trouble”은 실제 보상뿐 아니라 ‘애쓴 대가로 오히려 나쁜 일을 당했다’는 비꼬는 뉘앙스가 강할 수 있습니다. “for nothing”은 아무 성과가 없었다는 뜻에 초점이 있고, “for one's trouble”은 수고한 사람에게 돌아온 결과나 대가에 초점을 둡니다.

one’s를 그대로 말하지 않고 문맥에 맞게 for my trouble, for your trouble, for her trouble처럼 바꿔 써야 합니다. 보상금이나 팁을 말할 때도 쓸 수 있지만, 일상에서는 부정적 결과를 비꼬는 표현으로 많이 쓰이므로 문맥에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

as compensation
더 직접적이고 공식적인 느낌이 있으며, 금전적 보상에도 자주 쓰입니다.
in return
무엇을 해 준 대가나 답례라는 뜻이지만, ‘수고’나 ‘불편’의 뉘앙스는 약합니다.
to show for it
노력 후 남은 결과를 강조하며, 보상이라는 의미보다는 성과의 유무에 초점이 있습니다.
for one's pains
비슷하게 ‘애쓴 대가로’라는 뜻이며, 다소 문어적이거나 구식으로 들릴 수 있습니다.

반의어

for nothing
노력했지만 아무 대가나 성과가 없었다는 뜻입니다.
get one's reward
노력에 대해 마땅한 보상을 받는다는 긍정적 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]trouble은 원래 ‘고생, 수고, 불편’이라는 뜻으로도 쓰이며, for one's trouble은 누군가가 겪은 수고에 대해 무엇인가를 준다는 말에서 발전한 표현입니다. 시간이 지나면서 실제 보상뿐 아니라, 수고했는데 돌아온 것이 불쾌한 결과뿐이라는 반어적 용법이 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 trouble을 ‘문제’뿐 아니라 ‘수고’로 기억하면 쉽습니다. 즉 for my trouble은 ‘내 수고에 대해’ → ‘수고의 대가로’라고 연결해 외우면 됩니다.