The price is right
숙어B1가격이나 보상이 적절해서 받아들일 만하다는 뜻
phrase
- 1
가격이 적당하다, 값이 맞다 — 가격이 적당하거나 받아들일 만하다B1
used to say that a price is suitable or acceptable
I’ll buy the car if the price is right.
가격이 적당하면 그 차를 살 거예요.
The apartment is small, but the price is right.
그 아파트는 작지만 가격은 괜찮아요.
- 2
돈만 맞으면 하다, 조건만 맞으면 팔다 — 충분한 돈이나 보상이 주어지면 하거나 팔 의향이 있다B2
used to say that someone will do something or sell something if the payment is high enough
He says he won’t sell the house, but he might if the price is right.
그는 집을 팔지 않겠다고 하지만, 가격만 맞으면 팔 수도 있어요.
I don’t usually work weekends, but if the price is right, I’ll consider it.
저는 보통 주말에는 일하지 않지만, 보상이 충분하면 고려해 볼게요.
뉘앙스 · 쓰임
‘cheap’처럼 싸다는 뜻은 아니며, ‘reasonable’보다 협상이나 거래에서 조건이 맞는다는 느낌이 강합니다. ‘for the right price’는 특히 돈만 충분하면 하겠다는 뉘앙스가 더 뚜렷합니다.
보통 관사 the를 붙여 ‘the price is right’라고 합니다. TV 프로그램 제목을 말할 때는 ‘The Price Is Right’처럼 대문자로 쓰지만, 일반 표현으로 쓸 때는 대문자를 쓰지 않습니다. 사람의 행동을 돈으로만 판단하는 듯 들릴 수 있으므로 민감한 상황에서는 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- reasonably priced
- 가격이 합리적이라는 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
- good value
- 가격뿐 아니라 품질 대비 가치가 좋다는 뜻이 더 강합니다.
- for the right price
- ‘돈을 충분히 주면’이라는 조건의 뉘앙스가 더 노골적입니다.
- for enough money
- 보상 금액 자체에 초점을 두는 더 직설적인 표현입니다.
반의어
- overpriced
- 실제 가치보다 가격이 너무 비싸다는 뜻입니다.
- too expensive
- 단순히 비싸서 감당하기 어렵다는 일반적인 표현입니다.
- not for sale
- 어떤 가격에도 팔 의사가 없다는 뜻입니다.
- out of the question
- 돈이나 조건과 관계없이 불가능하거나 받아들일 수 없다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]상거래와 흥정에서 자연스럽게 생긴 영어 표현으로, ‘가격이 적절하다’라는 문자 그대로의 의미에서 발전했습니다. 미국 TV 게임 쇼 《The Price Is Right》가 유명해지면서 문화적으로도 널리 알려졌지만, 표현 자체는 일반적인 거래·협상 표현입니다.
💡 물건 앞에서 ‘가격표가 내 예산과 딱 맞다’고 생각하면 ‘the price is right’를 쉽게 기억할 수 있습니다.