LC·Dict

forget oneself

숙어C1
/fɚˈɡet wʌnˈself//fəˈɡet wʌnˈself/

감정에 휩쓸려 자제력이나 예의를 잃다

phrase

  1. 1

    강한 감정 때문에 자제력, 예의, 품위를 잃고 평소답지 않게 행동하다C1

    to lose one’s self-control, manners, or sense of proper behaviour because of strong emotion

    • He was so angry that he forgot himself and shouted at the judge.

      그는 너무 화가 난 나머지 자제력을 잃고 판사에게 소리를 질렀다.

    • Please forgive me; for a moment I forgot myself.

      용서해 주세요. 잠시 제가 예의를 잃었습니다.

    • She nearly forgot herself and laughed during the solemn ceremony.

      그녀는 엄숙한 의식 중에 하마터면 자제하지 못하고 웃을 뻔했다.

뉘앙스 · 쓰임

lose control은 전반적으로 통제력을 잃는다는 직접적인 표현이고, get carried away는 흥분이나 열의에 휩쓸려 지나치게 행동한다는 뉘앙스가 강합니다. forget oneself는 특히 예의, 체면, 사회적 역할을 잠시 잊고 부적절하게 행동했다는 느낌이 있어 더 점잖고 완곡한 표현입니다.

주어에 맞게 myself, yourself, himself, herself, ourselves, yourselves, themselves로 바꾸어 씁니다. 명령문인 “Don’t forget yourself”는 상황에 따라 “분수를 지켜라/예의를 잃지 마라”처럼 다소 꾸짖는 말로 들릴 수 있습니다. ‘무언가를 깜빡 잊다’라는 뜻의 forget과 혼동하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

lose control
가장 일반적이고 직접적인 표현으로, 예의나 체면보다는 통제력 상실 자체에 초점이 있습니다.
get carried away
흥분, 열정, 감정에 휩쓸려 지나치게 행동한다는 뉘앙스가 강하며 비교적 일상적입니다.
lose one's composure
침착함이나 평정심을 잃는다는 뜻으로, forget oneself보다 감정 표현의 외형에 더 초점이 있습니다.

반의어

control oneself
감정이나 행동을 스스로 억제한다는 가장 직접적인 반대 표현입니다.
keep one's composure
어려운 상황에서도 침착함과 품위를 유지한다는 뜻입니다.
behave oneself
예의 바르게 행동한다는 뜻으로, 특히 아이나 아랫사람에게 쓰면 훈계하는 느낌이 날 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]forget은 원래 ‘기억하지 못하다’라는 뜻이지만, oneself와 결합하면 ‘자신이 지켜야 할 태도나 위치를 잊다’라는 비유적 의미로 발전했습니다. 즉 자기 절제, 체면, 예절을 잠시 잊은 것처럼 행동한다는 데서 나온 표현입니다.

💡 ‘자기 자신을 잊었다’고 상상하면, 평소의 예의와 자제력도 잊어버려 감정대로 행동한다는 뜻으로 기억할 수 있습니다.