friend·zone
B2slang친구로만 여겨지는 상황 또는 누군가를 친구로만 대하는 것
noun명사
- 1
프렌드존 — 한 사람이 연애를 원하지만 상대가 그 사람을 친구로만 여기는 상황B2〔general〕
a situation in which someone who wants a romantic relationship is regarded by the other person only as a friend
He realized he was in the friendzone after she called him like a brother.
그녀가 그를 남동생 같다고 부르자, 그는 자신이 친구로만 여겨진다는 것을 깨달았다.
Their relationship stayed in the friendzone for years.
그들의 관계는 몇 년 동안 친구 관계에서 벗어나지 못했다.
verb동사
- 1
친구로만 여기다, 프렌드존에 넣다 — 누군가를 연애 대상이 아니라 친구로만 대하거나 여기다B2〔general〕
to treat or regard someone as only a friend rather than as a possible romantic partner
She friendzoned him because she did not feel any romantic attraction.
그녀는 연애 감정을 느끼지 못해서 그를 친구로만 대했다.
I was afraid he would friendzone me after our first date.
나는 첫 데이트 후 그가 나를 친구로만 여길까 봐 걱정했다.
뉘앙스 · 쓰임
unrequited love는 ‘짝사랑’ 자체를 넓게 말하지만, friendzone은 특히 상대가 관계를 친구 관계로 한정한다는 느낌이 강합니다. reject는 단순히 거절한다는 중립적인 말이고, friendzone은 더 구어적이며 때로는 농담조나 불만 섞인 표현으로 들릴 수 있습니다.
연애 거절을 말할 때 쓰는 속어이므로 격식 있는 글이나 정중한 대화에는 잘 맞지 않습니다. 또한 상대가 우정을 선택한 것을 부정적으로 표현하는 느낌을 줄 수 있어, 맥락에 따라 상대를 탓하는 말처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- friend zone
- 같은 뜻의 더 표준적인 띄어쓰기 형태입니다.
- unrequited love
- 짝사랑을 뜻하며, 반드시 친구 관계로 한정된 상황을 말하지는 않습니다.
- reject romantically
- 더 직접적이고 중립적인 표현이며, 친구 관계를 유지한다는 뜻은 덜합니다.
- treat as a friend
- 더 부드럽고 설명적인 표현으로, 속어 느낌이 없습니다.
반의어
- romantic relationship
- 서로 연애 관계로 발전한 상태를 말합니다.
- date
- 친구로만 대하는 것이 아니라 연애 상대로 만난다는 뜻입니다.
- pursue romantically
- 상대에게 연애 관심을 가지고 적극적으로 다가간다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep+noun
- be in the friendzone친구로만 여겨지는 상황에 있다
verb+noun+prep+noun
- put someone in the friendzone누군가를 친구로만 대하다
verb+verb
- get friendzoned친구로만 여겨지게 되다
verb+noun
- escape the friendzone친구 관계에서 연애 관계로 벗어나다
어원 · 암기 팁
[English]영어 friend와 zone이 결합한 말로, ‘친구로 남는 영역’이라는 비유에서 나온 현대 속어입니다.
friend(친구) + zone(구역, 영역)
💡 연애로 넘어가지 못하고 ‘친구 구역(zone)’ 안에 머문다고 기억하면 쉽습니다.