LC·Dict

from memory

숙어B1
/frəm ˈmeməri/

기억에 의존해서, 외워서

phrase

  1. 1

    외워서, 기억만으로글, 메모, 악보, 자료 등을 보지 않고 기억만으로B1

    without looking at notes, a text, music, or other information; using only your memory

    • She recited the whole poem from memory.

      그녀는 그 시 전체를 외워서 낭송했다.

    • Can you draw the map from memory?

      그 지도를 기억만으로 그릴 수 있나요?

  2. 2

    기억으로는, 기억에 따르면내 기억으로는, 기억에 따르면B2

    as far as I remember; based on what I can recall

    • From memory, the restaurant closes at ten.

      내 기억으로는 그 식당은 10시에 문을 닫는다.

    • From memory, we paid about fifty dollars for the tickets.

      내 기억으로는 우리가 표값으로 약 50달러를 냈다.

뉘앙스 · 쓰임

“by heart”와 매우 비슷하지만, “by heart”는 시·노래·대사 등을 완전히 외웠다는 느낌이 강하고, “from memory”는 자료를 보지 않고 기억에 의존한다는 점을 더 강조합니다. “off the top of my head”는 즉석에서 떠오르는 대로 말한다는 뜻이라 정확성이 더 낮을 수 있습니다.

보통 동사 뒤에 와서 “recite from memory”, “play from memory”, “write from memory”처럼 씁니다. 문장 앞의 “From memory, ...”는 영국식 영어에서 특히 자연스럽고, 미국식 영어에서는 “If I remember correctly”나 “As I recall”도 흔히 씁니다. 확실한 사실을 말할 때보다는 기억에 근거한 말을 할 때 적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

by heart
완전히 외워서 알고 있다는 느낌이 더 강하며, 시·노래·대사 등에 자주 씁니다.
without notes
메모를 보지 않는다는 구체적 상황을 더 직접적으로 말합니다.
if I remember correctly
기억이 정확하다면이라는 의미를 더 분명하게 드러내는 표현입니다.
as I recall
조금 더 격식 있거나 차분한 느낌으로 ‘내가 기억하기로는’이라는 뜻입니다.

반의어

with notes
메모나 자료를 보면서 한다는 뜻입니다.
by looking it up
기억이 아니라 찾아본 정보를 사용한다는 뜻입니다.
according to the record
기억이 아니라 공식 기록이나 자료에 근거한다는 뜻입니다.
after checking
기억에 의존하지 않고 확인한 뒤라는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]전치사 “from”과 명사 “memory”가 결합한 표현으로, ‘기억이라는 출처에서 나온다’는 의미에서 ‘기억에 의존해서’라는 뜻으로 굳어졌습니다.

💡 정보가 책이나 메모에서 나오는 것이 아니라 ‘memory에서 나온다(from)’고 떠올리면 쉽습니다.