from moment to moment
숙어C1순간순간, 시시각각으로
phrase
- 1
시시각각, 순간순간 — 매 순간마다; 시간이 지나면서 계속 또는 아주 자주 변하거나 일어나는C1
as each moment passes; continuously, immediately, or with frequent change
Her mood seemed to change from moment to moment.
그녀의 기분은 시시각각 변하는 것 같았다.
During the crisis, we had to make decisions from moment to moment.
위기 동안 우리는 순간순간 결정을 내려야 했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘moment by moment’와 매우 비슷하지만, ‘from moment to moment’는 변화가 계속 이어지거나 예측하기 어렵다는 느낌이 더 강할 수 있습니다. ‘from time to time’은 ‘가끔’이라는 뜻이므로 혼동하면 안 됩니다.
보통 동사 change, vary, shift, live, take things 등과 함께 쓰입니다. 격식 있는 글과 일상 대화 모두에서 쓸 수 있지만, 다소 문어적이거나 설명적인 느낌이 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- moment by moment
- 거의 같은 뜻이지만, 더 중립적으로 ‘매 순간을 따라가며’라는 느낌이 강합니다.
- from one moment to the next
- 갑작스럽고 예측하기 어려운 변화의 느낌이 더 강합니다.
- minute by minute
- 시간 간격이 조금 더 길게 느껴지며, 진행 상황을 계속 지켜본다는 뉘앙스가 있습니다.
반의어
- steadily
- 변화가 급격하지 않고 꾸준히 이어진다는 뜻입니다.
- consistently
- 상태나 행동이 매번 일정하다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘from A to A’ 구조를 반복해 ‘한 순간에서 다음 순간으로 계속 이어짐’을 나타내는 영어식 표현입니다. ‘moment’는 짧은 시간 단위를 뜻하며, 반복을 통해 매우 짧은 간격의 지속이나 변화를 강조합니다.
💡 ‘moment’가 두 번 나오므로 ‘한 순간, 또 다음 순간’이라고 떠올리면 ‘순간순간/시시각각’의 뜻을 기억하기 쉽습니다.