front·wom·an
B2밴드나 단체의 여성 대표·중심 인물
noun명사
- 1
여성 리드 보컬, 프런트우먼 — 밴드에서 가장 눈에 띄는 여성 멤버, 특히 여성 리드 보컬B2〔music〕
a female performer, especially a lead singer, who is the main public figure in a band
The band's frontwoman held the crowd's attention all night.
그 밴드의 여성 리드 보컬은 밤새 관객의 시선을 사로잡았다.
She became famous as the frontwoman of an indie rock band.
그녀는 인디 록 밴드의 여성 프런트우먼으로 유명해졌다.
- 2
여성 대표, 여성 대변인 — 단체, 회사, 캠페인 등을 대중 앞에서 대표하는 여성C1〔general〕
a woman who publicly represents a group, organization, campaign, or brand
The campaign chose a young activist as its frontwoman.
그 캠페인은 한 젊은 활동가를 여성 대표 인물로 선택했다.
She acted as the frontwoman for the new environmental project.
그녀는 새 환경 프로젝트의 대중적 대표 역할을 했다.
뉘앙스 · 쓰임
lead singer는 음악에서 ‘리드 보컬’이라는 역할을 직접 가리키지만, frontwoman은 무대나 대중 앞에서 팀의 얼굴이라는 뉘앙스가 강합니다. spokesperson은 공식 대변인을 뜻해 더 제도적이고 공식적인 느낌입니다. frontman은 남성형이며, 성별을 피하고 싶을 때는 frontperson이나 lead singer를 쓸 수 있습니다.
성별을 드러내는 단어이므로, 성별이 중요하지 않거나 중립적 표현이 필요한 문맥에서는 frontperson, lead singer, representative, spokesperson 등을 쓰는 것이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lead singer
- 노래를 맡는 역할에 초점이 있으며, 성별과 무관하게 쓴다.
- vocalist
- 가수라는 기능을 가리키며, 팀의 얼굴이라는 의미는 약할 수 있다.
- frontperson
- 성별을 드러내지 않는 중립적 표현이다.
- spokeswoman
- 공식적으로 발언하는 여성 대변인이라는 의미가 더 강하다.
- representative
- 성별을 드러내지 않으며 더 일반적이고 공식적인 표현이다.
- public face
- 직함보다 대중에게 보이는 이미지나 역할을 강조한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- band frontwoman밴드의 여성 프런트우먼
- rock frontwoman록 밴드의 여성 리드 인물
verb+noun
- serve as a frontwoman여성 대표 인물 역할을 하다
- become the frontwoman여성 중심 인물이 되다
noun+prep
- frontwoman of a band밴드의 여성 프런트우먼
어원 · 암기 팁
[English]영어 front와 woman이 결합한 합성어로, frontman의 여성형에 해당합니다.
front ‘앞, 전면’ + woman ‘여성’
💡 무대나 단체의 ‘앞(front)’에 서는 ‘여성(woman)’을 떠올리면 됩니다.