full of it
숙어B2informal허튼소리를 하거나 거짓말을 하고 있다는 뜻
phrase
- 1
말하는 내용이 사실이 아니거나 터무니없다B2
to be saying things that are untrue, exaggerated, or foolish
He says he can finish the whole project in one day, but I think he’s full of it.
그는 프로젝트 전체를 하루 만에 끝낼 수 있다고 하지만, 내 생각엔 허튼소리를 하는 것 같다.
You’re full of it if you expect me to believe that story.
내가 그 이야기를 믿을 거라고 생각한다면 너는 말도 안 되는 소리를 하는 거야.
뉘앙스 · 쓰임
“lying”은 단순히 거짓말한다는 직접적 표현이고, “talking nonsense”는 말이 안 된다는 의미가 강합니다. “full of it”은 두 의미가 섞여 있어 ‘믿을 수 없는 소리를 한다’, ‘헛소리한다’는 비난의 뉘앙스가 있습니다. “full of oneself”는 ‘자만하다’라는 뜻으로, “full of it”과 혼동하지 않도록 주의해야 합니다.
친한 사이에서 농담처럼 쓸 수도 있지만, 상대에게 직접 “You’re full of it”이라고 하면 공격적이거나 무례하게 들릴 수 있습니다. 격식 있는 자리나 직장 상사·고객에게는 피하고, “I don’t think that’s true” 또는 “That doesn’t sound right”처럼 완곡하게 말하는 것이 좋습니다. “it”을 다른 명사로 바꾸어 쓰지 않는 고정 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- talking nonsense
- 더 중립적이고 덜 공격적인 표현으로, 단순히 말이 안 된다는 뜻이 강함
- lying
- 거짓말이라는 의미를 직접적으로 말하며, ‘허풍’이나 ‘말도 안 됨’의 뉘앙스는 덜함
- full of shit
- 의미는 매우 비슷하지만 저속하고 훨씬 더 공격적인 표현
반의어
- telling the truth
- 사실을 말한다는 직접적인 반대 표현
- being honest
- 정직하다는 성격이나 태도까지 포함하는 더 일반적인 표현
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, ‘무언가로 가득 차 있다’는 문자적 표현에서 발전해 ‘헛소리나 거짓으로 가득하다’는 비유적 의미가 되었습니다. 특히 더 저속한 표현 “full of shit”의 완곡한 형태로 널리 쓰입니다.
💡 머릿속이나 말이 ‘거짓·헛소리로 가득 차 있다’고 상상하면 의미를 기억하기 쉽습니다.