fumble the bag
숙어C1slang좋은 기회, 특히 돈을 벌 기회를 어이없이 놓치다
phrase
- 1
돈, 성공, 연애, 일자리 등 중요한 기회를 실수나 잘못된 선택으로 놓치다C1
to lose or ruin an important opportunity, especially one involving money, success, work, or a relationship, because of a mistake or poor judgment
He had three job offers and still fumbled the bag by missing every deadline.
그는 일자리 제안을 세 개나 받았는데도 마감일을 전부 놓쳐서 좋은 기회를 날려 버렸다.
If you ignore that investor’s email, you’re going to fumble the bag.
그 투자자의 이메일을 무시하면, 너는 돈이 될 기회를 놓치게 될 거야.
She really liked him, but he fumbled the bag by acting arrogant on the first date.
그녀는 정말 그를 좋아했지만, 그는 첫 데이트에서 거만하게 굴어서 기회를 망쳤다.
뉘앙스 · 쓰임
‘miss an opportunity’보다 훨씬 구어적이고 비난이나 아쉬움의 뉘앙스가 강합니다. ‘blow it’은 전반적으로 일을 망쳤다는 뜻이고, ‘fumble the bag’은 특히 돈·성공·좋은 기회를 잡지 못했다는 점이 강조됩니다. 반대 표현인 ‘secure the bag’은 돈이나 성공을 확실히 얻는다는 뜻입니다.
매우 비격식적인 속어이므로 시험 작문, 비즈니스 이메일, 공식 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. 대개 과거형 ‘fumbled the bag’으로 많이 쓰이며, 누군가의 실수를 놀리거나 비판하는 느낌이 날 수 있으므로 상대를 직접 지칭할 때는 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- blow it
- 일을 망치거나 실수했다는 일반적인 표현으로, 돈이나 성공의 기회라는 의미가 반드시 들어 있지는 않습니다.
- miss an opportunity
- 중립적이고 표준적인 표현이며, ‘fumble the bag’보다 훨씬 덜 속어적입니다.
- squander a chance
- 좀 더 격식 있고 문어적인 표현으로, 기회를 낭비했다는 의미가 강합니다.
- mess up
- 실수하다, 망치다라는 넓은 의미의 구어체 표현입니다.
반의어
- secure the bag
- 돈이나 성공을 확실히 얻거나 좋은 기회를 잡는다는 반대 의미의 속어 표현입니다.
- seize the opportunity
- 기회를 잡는다는 표준적이고 다소 격식 있는 표현입니다.
- make the most of it
- 주어진 상황이나 기회를 최대한 잘 활용한다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘fumble’은 원래 손으로 잘못 다루거나, 특히 미식축구에서 공을 놓치는 것을 뜻합니다. ‘bag’은 현대 미국 속어와 힙합 문화에서 돈, 수익, 성공의 기회를 뜻하게 되었고, ‘secure the bag’이라는 표현은 그런 기회를 얻는다는 뜻으로 널리 퍼졌습니다. 따라서 ‘fumble the bag’은 잡아야 할 돈이나 기회를 공처럼 떨어뜨린다는 비유에서 나온 표현으로 볼 수 있습니다.
💡 돈이 든 가방을 손에 넣을 뻔했는데, 공을 놓치듯 ‘fumble’해서 떨어뜨리는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.