Get 'er done
숙어B2slang망설이지 말고 일을 해치우라는 뜻의 구어적 표현
phrase
- 1
어떤 일을 망설이지 말고 빨리 해내다; 일을 완수하다B2
to do or finish a task with energy and determination; to get the job done
We only have two hours to set up the stage, so let's get 'er done.
무대를 설치할 시간이 두 시간밖에 없으니, 빨리 해치우자.
The truck broke down, but Mike fixed it before lunch. He really got 'er done.
트럭이 고장 났지만 마이크가 점심 전에 고쳤다. 정말 일을 제대로 해냈다.
뉘앙스 · 쓰임
“get it done”보다 훨씬 더 거칠고 장난스러운 느낌이며, 표준 영어가 아닙니다. “just do it”은 더 일반적이고 동기부여식 느낌이 강한 반면, “get 'er done”은 일을 빨리 밀어붙여 끝내자는 현장감 있는 표현입니다.
매우 비격식적이고 미국 문화권의 농담·캐치프레이즈 느낌이 강하므로, 직장 상사에게 쓰거나 공식 이메일에 쓰지 않는 것이 좋습니다. 철자도 비표준이라 “git-r-done”, “git 'r done”, “get er done” 등으로 다양하게 보일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get it done
- 가장 표준적이고 중립적인 표현으로, 농담이나 시골식 느낌이 없습니다.
- get the job done
- 결과를 내거나 임무를 완수한다는 의미가 더 명확하고 업무 상황에서도 쓸 수 있습니다.
- just do it
- 망설이지 말고 행동하라는 동기부여식 표현으로, 일을 끝낸다는 의미는 상대적으로 덜 구체적입니다.
반의어
- put it off
- 해야 할 일을 미루는 것을 뜻합니다.
- drag one's feet
- 일을 일부러 천천히 하거나 꾸물거린다는 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]미국 남부·시골식 발음을 흉내 낸 비표준 철자에서 나온 표현입니다. “'er”는 보통 “her”를 줄인 형태처럼 보이지만, 실제 의미는 대개 “it” 또는 해야 할 일을 가리킵니다. 2000년대 미국 코미디언 Larry the Cable Guy의 캐치프레이즈 “Git-R-Done!”으로 널리 대중화되었습니다.
💡 “get it done”을 아주 구어적으로, 시골식 발음처럼 말한 표현이라고 기억하면 쉽습니다: get it done → get 'er done.