get a run on
숙어C1어떤 물건·서비스에 갑자기 수요가 몰리다
phrase
- 1
어떤 물건이나 서비스에 갑자기 많은 사람이 몰려 수요가 급증하다C1
to have a sudden rush of demand for a particular product, service, or resource
After the weather warning, local stores got a run on bottled water and batteries.
기상 경보가 나온 뒤 지역 상점들에는 생수와 건전지를 사려는 사람들이 갑자기 몰렸다.
The pharmacy got a run on flu medicine as soon as the outbreak was reported.
발병 소식이 보도되자마자 그 약국에는 독감약 수요가 갑자기 몰렸다.
뉘앙스 · 쓰임
‘be in demand’는 단순히 인기가 있거나 수요가 있다는 뜻이지만, ‘get a run on’은 갑작스럽고 집중적인 수요 폭증을 강조한다. ‘sell out’은 결과적으로 다 팔렸다는 뜻이고, ‘get a run on’은 사람들이 몰리는 과정이나 상황에 초점이 있다.
보통 ‘get/have a run on + 상품·서비스·자원’ 형태로 쓴다. 사람에게 직접 쓰는 표현은 아니며, ‘run on’이 ‘계속되다’라는 뜻의 구동사로도 쓰이므로 문맥에 주의해야 한다. 영국식·미국식 모두 가능하지만 일상 회화에서는 ‘there’s been a rush on’이나 ‘people are buying up’ 같은 표현이 더 자연스러울 때도 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- have a rush on
- 의미가 매우 비슷하며, ‘rush’가 사람들이 서둘러 몰리는 느낌을 더 직접적으로 준다.
- be in sudden demand
- 더 설명적이고 격식 있는 표현으로, 관용구 느낌은 덜하다.
- sell out
- 수요가 몰린 결과로 물건이 다 팔렸다는 점을 강조한다.
반의어
- be in low demand
- 수요가 적다는 일반적 표현으로, 갑작스러운 변화의 뉘앙스는 없다.
- sit on the shelves
- 상품이 팔리지 않고 남아 있다는 비유적 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]‘run’은 여기서 사람들이 한 방향으로 몰려가는 ‘흐름’ 또는 ‘쇄도’를 뜻한다. 특히 ‘a run on a bank’라는 표현은 은행 고객들이 불안 때문에 예금을 한꺼번에 인출하려 몰리는 상황을 가리키며, 이 의미가 상품이나 서비스에 대한 갑작스러운 수요에도 확장되었다.
💡 사람들이 어떤 물건을 사려고 한꺼번에 ‘달려가는(run)’ 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽다.