LC·Dict

get a sad on

숙어C2slang
US/ɡet ə ˈsæd ɑːn/UK/ɡet ə ˈsæd ɒn/

갑자기 슬프거나 우울한 기분이 들다

phrase

  1. 1

    무언가 때문에 갑자기 슬프거나 우울한 기분이 들다.C2

    to become sad, gloomy, or emotionally down because of something.

    • Don't play that song; I always get a sad on when I hear it.

      그 노래 틀지 마. 들을 때마다 괜히 우울해져.

    • He got a sad on after reading his old messages, so we gave him some space.

      그는 예전 메시지를 읽고 기분이 가라앉아서, 우리는 혼자 있을 시간을 좀 줬다.

뉘앙스 · 쓰임

be sad는 단순히 ‘슬프다’라는 중립적 표현이고, get depressed는 더 심각하거나 지속적인 우울감을 암시할 수 있다. get a sad on은 훨씬 더 속어적이고 농담조가 강하며, 순간적으로 기분이 처지는 상황을 가볍게 표현한다.

친한 사이에서만 쓰는 속어이며, 공식 글쓰기·직장 회의·진지한 위로 상황에는 부적절할 수 있다. hard-on을 연상시키는 말장난이므로 상대에 따라 유치하거나 불쾌하게 들릴 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

feel down
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, get a sad on보다 훨씬 덜 속어적이다.
get the blues
우울하거나 울적해지다는 뜻으로, 약간 구식이거나 관용적인 느낌이 있다.
feel bummed out
실망하거나 풀이 죽었다는 뜻의 비격식 표현으로, get a sad on보다 성적 말장난 느낌은 적다.

반의어

cheer up
우울한 상태에서 기분이 나아지거나 누군가를 기분 좋게 한다는 뜻이다.
perk up
기운을 차리거나 활기를 되찾는다는 뜻으로, 비교적 가벼운 상황에 쓴다.

어원 · 암기 팁

[English]영어 속어 hard-on에서 나온 말장난으로 보인다. hard-on은 성적으로 흥분한 상태를 뜻하는 속어인데, 여기서 hard 대신 sad를 넣어 ‘슬픈 상태가 생기다’라는 익살스러운 표현을 만든 것이다.

💡 hard-on의 hard를 sad로 바꾼 농담이라고 기억하면 된다. 즉 ‘슬픔이 확 올라온 상태’라는 이미지로 외우면 쉽다.