in the mood
숙어B1무엇을 하고 싶은 기분인, 그럴 마음이 있는
phrase
- 1
기분이 내키는, 마음이 있는 — 어떤 일을 하거나 어떤 것을 원할 만큼 마음이 내키는 상태인B1
feeling that you want to do or have a particular thing
I’m not in the mood to talk right now.
지금은 이야기할 기분이 아니야.
Are you in the mood for Korean food tonight?
오늘 밤 한식 먹고 싶은 기분이야?
The music put everyone in the mood to dance.
그 음악은 모두가 춤추고 싶은 기분이 들게 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“want”보다 순간적인 기분이나 감정 상태를 강조한다. “feel like”와 매우 비슷하지만, “in the mood”는 분위기나 심리적 준비 상태가 더 느껴진다. “up for”는 더 구어적이고 적극적으로 참여할 의향이 있다는 느낌이 강하다.
대개 “in the mood for pizza”, “in the mood to go out”처럼 전치사 for나 to부정사와 함께 쓴다. “I’m in the mood”만 단독으로 말하면 문맥에 따라 ‘로맨틱한/성적인 기분이다’처럼 들릴 수 있으므로 상황에 주의해야 한다. 사람의 일반적 성격이 아니라 그 순간의 기분을 말할 때 쓰는 표현이다.
유의어 뉘앙스 비교
- feel like
- 가장 가까운 표현으로, 더 일상적이고 직접적으로 ‘하고 싶다’는 뜻이다.
- be up for
- 더 구어적이며 제안에 적극적으로 응할 의향이 있다는 느낌이 강하다.
- be inclined to
- 더 격식 있고, 순간적인 기분보다 성향이나 판단에 따른 의향을 나타낼 수 있다.
반의어
- not feel like
- 무언가를 하고 싶지 않다는 가장 일반적이고 직접적인 표현이다.
- be reluctant to
- 단순히 기분이 내키지 않는 것보다 망설임이나 꺼림이 더 강하다.
- not be up for
- 제안이나 활동에 참여할 의향이 없다는 구어적 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]“mood”는 사람의 일시적인 감정 상태나 기분을 뜻하는 영어 단어로, “in the mood”는 어떤 특정한 감정 상태 ‘안에 있다’는 비유적 표현에서 발전했다. 현대 영어에서는 특히 어떤 행동이나 경험을 하고 싶은 심리적 상태를 나타내는 고정 표현으로 쓰인다.
💡 마음이 어떤 ‘mood’ 안에 들어가 있으면 그 일을 하고 싶은 상태라고 기억하면 쉽다. “in the mood for coffee”는 ‘커피 기분 안에 있다’ → ‘커피가 마시고 싶다’로 연결해 외우면 된다.