get one up on
숙어B2informal누군가보다 한발 앞서거나 우위를 차지하다
phrase
- 1
경쟁이나 비교 상황에서 누군가보다 유리한 위치를 차지하다; 한 수 앞서다B2
to gain an advantage over someone in a competition, disagreement, or comparison
She got one up on her rival by announcing the new product first.
그녀는 신제품을 먼저 발표함으로써 경쟁자보다 한발 앞섰다.
My brother is always trying to get one up on me in family games.
내 남동생은 가족 게임을 할 때 항상 나보다 우위를 차지하려고 한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘beat someone’은 단순히 이기다는 뜻이 강한 반면, ‘get one up on someone’은 상대보다 약간 우위에 서거나 한 수 앞선다는 느낌이 있습니다. ‘outsmart someone’은 지적으로 속이거나 꾀로 이긴다는 뉘앙스가 더 강하고, ‘get one up on’은 더 넓게 경쟁상 우위를 얻는 상황에 쓰입니다.
목적어로 보통 사람이나 집단이 오며, 전치사 ‘on’을 함께 써서 ‘get one up on someone’ 형태로 사용합니다. 약간 비격식적인 표현이므로 공식 문서보다는 대화나 가벼운 글에 더 자연스럽습니다. ‘one-up’은 동사로도 쓰여 ‘He always tries to one-up me.’처럼 말할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gain an advantage over
- 더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 장난스럽거나 경쟁적인 뉘앙스는 덜합니다.
- outdo
- 성과나 능력 면에서 상대보다 더 잘한다는 뜻이 강합니다.
- outsmart
- 지혜나 꾀로 상대를 이긴다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- have the upper hand
- 이미 우위를 가지고 있는 상태를 강조하며, ‘get one up on’은 우위를 얻는 행동을 더 강조합니다.
반의어
- fall behind
- 경쟁에서 뒤처지다는 뜻으로, 상대보다 앞서는 것의 반대입니다.
- be at a disadvantage
- 불리한 위치에 있다는 상태를 나타냅니다.
- lose out to
- 상대에게 밀리거나 기회를 빼앗긴다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘one up’은 점수나 위치에서 ‘하나 앞서 있음’을 나타내는 표현에서 발전한 것으로 볼 수 있습니다. 게임이나 경쟁에서 상대보다 한 점 또는 한 단계 앞서 있다는 생각이 비유적으로 확장되어, 누군가보다 우위를 점한다는 의미로 쓰이게 되었습니다.
💡 점수판에서 내가 상대보다 ‘one up’, 즉 한 점 위에 있다고 상상하면 ‘우위를 차지하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.