get one's jollies
숙어C1slang어떤 일에서 재미나 쾌감을 얻다
phrase
- 1
어떤 일, 특히 남이 보기에 유치하거나 이상하거나 못마땅한 일에서 재미나 쾌감, 만족감을 얻다.C1
to get pleasure, amusement, or satisfaction from something, especially something others may find silly, strange, or objectionable.
He seems to get his jollies by making rude comments online.
그는 온라인에서 무례한 댓글을 달면서 재미를 느끼는 것 같다.
If she gets her jollies from organizing spreadsheets, let her enjoy it.
그녀가 스프레드시트를 정리하면서 재미를 느낀다면 그냥 즐기게 둬.
뉘앙스 · 쓰임
‘enjoy’보다 훨씬 구어적이고 속어적인 표현이며, 단순히 즐긴다는 의미를 넘어 ‘그런 데서 재미를 느끼다니 좀 이상하다/못마땅하다’는 평가가 섞일 수 있습니다. ‘get a kick out of’와 비슷하지만, ‘get one's jollies’는 더 속어적이고 때로 성적인 뉘앙스가 있습니다.
‘one's’ 자리에 his, her, their, my 등을 넣어 씁니다. 속어이므로 격식 있는 글이나 비즈니스 상황에서는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 성적인 암시가 생길 수 있으므로 상대와 상황을 잘 고려해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get a kick out of
- 비슷하게 ‘재미를 느끼다’라는 뜻이지만, 더 중립적이고 성적인 뉘앙스가 거의 없습니다.
- take pleasure in
- 더 일반적이고 약간 격식 있는 표현이며, 속어 느낌은 없습니다.
- get a thrill from
- 흥분감이나 짜릿함을 강조하며, ‘get one's jollies’보다 덜 조롱조입니다.
반의어
- take no pleasure in
- 어떤 일에서 즐거움이나 만족감을 전혀 느끼지 않는다는 뜻입니다.
- be bored by
- 즐거움이 아니라 지루함을 느낀다는 점을 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘jollies’는 ‘즐거움, 흥겨움’을 뜻하는 ‘jolly’에서 온 복수형 명사로, 속어에서 개인적인 재미나 쾌감을 가리키게 되었습니다. ‘get one's jollies’는 말 그대로 ‘자기 즐거움을 얻다’라는 구조에서 발전한 표현입니다.
💡 ‘jolly’가 ‘즐거운, 유쾌한’이라는 뜻임을 떠올리면, ‘get one's jollies’는 ‘자기만의 즐거움을 챙기다’라고 기억할 수 있습니다.