LC·Dict

get one's wires crossed

숙어C1informal
/ɡet wʌnz ˈwaɪrz krɔːst//ɡet wʌnz ˈwaɪəz krɒst/

서로 오해하거나 의사소통이 엇갈리다

phrase

  1. 1

    의사소통이나 정보 전달이 잘못되어 서로 오해하거나 혼동하다C1

    to misunderstand someone or become confused because messages, facts, or plans have been mixed up

    • I think we got our wires crossed—I meant next Friday, not this Friday.

      우리 서로 말이 엇갈린 것 같아. 나는 이번 금요일이 아니라 다음 금요일을 말한 거였어.

    • Somehow the hotel got its wires crossed and booked us into the wrong room.

      어쩐 일인지 호텔 측에서 착오가 생겨 우리를 잘못된 방에 예약해 놓았다.

뉘앙스 · 쓰임

misunderstand보다 더 구어적이고, 잘못의 책임을 특정 사람에게 강하게 묻기보다 ‘서로 소통이 꼬였다’는 느낌을 줍니다. be confused는 단순히 혼란스러운 상태를 말하지만, get one's wires crossed는 특히 정보 전달이나 의사소통 과정에서 착오가 생긴 상황을 가리킵니다.

one's는 my, your, his, her, our, their 등으로 바꾸어 씁니다. 주로 과거형 got one's wires crossed 또는 현재완료형 have got/gotten one's wires crossed로 많이 쓰입니다. 미국 영어에서는 gotten을 쓸 수 있고, 영국 영어에서는 got이 일반적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

misunderstand
가장 일반적인 표현으로, 단순히 잘못 이해했다는 뜻이며 비유적 느낌은 적습니다.
get mixed up
더 구어적이며, 사람·사물·정보가 뒤섞여 헷갈린다는 넓은 의미로 쓰입니다.
be at cross purposes
서로 목적이나 의도를 다르게 이해해 대화가 어긋나는 상황을 더 격식 있게 나타냅니다.

반의어

be on the same page
서로 같은 이해나 인식을 공유한다는 뜻으로, 의사소통이 잘 맞는 상태를 나타냅니다.
understand each other
서로 이해한다는 직접적이고 중립적인 표현입니다.
make oneself clear
자신의 뜻을 분명히 전달한다는 의미로, 혼선을 예방하거나 해결하는 행동에 초점이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]전선이나 전화선이 잘못 연결되면 신호가 엉뚱한 곳으로 가거나 잡음이 생기는 상황에서 나온 비유적 표현입니다. 통신 기술과 관련된 이미지가 일상적인 의사소통의 혼선으로 확장되어 쓰이게 되었습니다.

💡 전화선이 서로 꼬이면 목소리가 잘못 전달된다고 상상하면, ‘말이 엇갈리다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.