make oneself clear
숙어B2자신의 뜻을 분명히 전달하다
phrase
- 1
자신의 생각, 의도, 지시 등을 상대가 쉽게 이해하도록 분명히 말하다B2
to express one’s meaning, intentions, or instructions clearly enough for others to understand
I tried to make myself clear, but the client still misunderstood the deadline.
나는 내 뜻을 분명히 전달하려고 했지만, 고객은 여전히 마감일을 오해했다.
Let me make myself clear: we cannot approve the budget without more evidence.
분명히 말씀드리겠습니다. 더 많은 근거 없이는 그 예산을 승인할 수 없습니다.
- 2
경고나 지시를 아주 단호하게 전달하여 상대가 반드시 이해하게 하다B2
to state a warning or instruction very firmly so that the listener understands and obeys it
You are not to leave this building without permission. Do I make myself clear?
허락 없이 이 건물을 떠나면 안 됩니다. 내 말 알아들었습니까?
The coach made himself clear: anyone who was late would not play.
코치는 분명히 못 박았다. 늦는 사람은 경기에 뛰지 못한다는 것이었다.
뉘앙스 · 쓰임
explain은 단순히 ‘설명하다’라는 넓은 뜻이고, clarify는 이미 말한 내용을 ‘명확히 하다’에 가깝습니다. make oneself clear는 말하는 사람이 자기 뜻이 제대로 전달되도록 하는 데 초점이 있으며, 때로는 ‘내 말 알아들었지?’처럼 강한 확인의 뉘앙스를 가질 수 있습니다.
oneself 자리에 myself, yourself, himself, herself, ourselves, themselves 등을 문맥에 맞게 바꿔 씁니다. “Do I make myself clear?”는 부모, 교사, 상사 등이 엄하게 말할 때 자주 쓰여 다소 위압적으로 들릴 수 있으므로 공손한 상황에서는 “Is that clear?”나 “Have I explained that clearly?”가 더 부드럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- explain oneself
- 자신의 말이나 행동의 이유를 설명한다는 뜻이 강하며, 변명하거나 해명하는 상황에도 쓰입니다.
- clarify
- 이미 말했거나 모호한 내용을 더 명확하게 만든다는 뜻으로, make oneself clear보다 더 형식적이고 간결합니다.
- get one’s point across
- 자신의 핵심 주장을 상대에게 전달하는 데 초점이 있으며, 비교적 구어적입니다.
- make it clear
- 어떤 사실이나 규칙을 분명히 한다는 뜻으로, oneself보다 말하는 사람 자신보다는 내용 자체에 초점이 있습니다.
- spell it out
- 상대가 이해하지 못할까 봐 아주 자세하고 노골적으로 설명한다는 뉘앙스가 있습니다.
반의어
- be unclear
- 말이나 설명이 명확하지 않아 이해하기 어렵다는 일반적인 반대 표현입니다.
- confuse
- 상대가 더 헷갈리게 만들다는 뜻으로, 의도와 달리 이해를 방해하는 느낌이 강합니다.
- beat around the bush
- 핵심을 직접 말하지 않고 빙빙 돌려 말한다는 뜻입니다.
- be vague
- 말이 모호하고 구체적이지 않다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]make는 ‘어떤 상태가 되게 하다’, clear는 ‘분명한, 명확한’이라는 뜻에서 발전한 표현입니다. 따라서 make oneself clear는 말 그대로 ‘자신의 뜻이 명확한 상태가 되게 하다’라는 구조에서 ‘자기 의도를 분명히 전달하다’라는 관용적 의미로 쓰이게 되었습니다.
💡 clear가 ‘맑은’뿐 아니라 ‘분명한’이라는 뜻임을 기억하세요. 내 말이 상대에게 clear하게 보이도록 make 한다고 떠올리면 됩니다.