con·fuse
B1혼란스럽게 하다; 혼동하다
verb동사
- 1
- 2
혼동하다, 혼동시키다 — 두 사람이나 사물을 서로 잘못 알아보거나 구별하지 못하다B1〔general〕
to mistake one person or thing for another, or fail to distinguish them
I always confuse the twins.
나는 항상 그 쌍둥이를 헷갈린다.
Don't confuse desert with dessert.
desert와 dessert를 혼동하지 마라.
- 3
혼란스럽게 하다, 복잡하게 하다 — 상황이나 문제를 더 불분명하고 이해하기 어렵게 만들다B2〔general〕
to make a situation, subject, or problem less clear and harder to understand
New rules may confuse the issue.
새 규칙들이 그 쟁점을 더 혼란스럽게 만들 수 있다.
His sudden apology only confused matters.
그의 갑작스러운 사과는 상황을 더 헷갈리게 만들 뿐이었다.
유의어complicate, obscure
뉘앙스 · 쓰임
confuse는 이해가 흐려지거나 서로 헷갈리는 상황을 넓게 말합니다. mix up은 특히 이름, 날짜, 물건 등을 서로 바꿔 생각하는 구어적인 느낌이 강합니다. bewilder는 confuse보다 더 강하게 어리둥절하고 어찌할 바를 모르는 느낌입니다.
사람을 목적어로 하여 'The question confused me'처럼 쓰거나, 'confuse A with B' 형태로 'A를 B와 혼동하다'라는 뜻으로 씁니다. 'I am confusing'은 보통 '내가 남을 헷갈리게 한다'는 뜻이므로, '내가 헷갈린다'는 'I am confused'라고 해야 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- puzzle
- 문제나 상황이 이해하기 어려워 궁금하거나 곤란하게 만든다는 느낌
- bewilder
- 매우 당황하고 어찌할 바를 모르게 한다는 더 강한 표현
- mix up
- 구어체로, 이름·날짜·사람 등을 서로 바꿔 생각한다는 느낌
- mistake
- 한 사람이나 사물을 다른 것으로 잘못 생각한다는 뜻
- complicate
- 상황을 더 복잡하게 만든다는 뜻으로, 반드시 이해의 혼란만을 뜻하지는 않음
- obscure
- 의미나 사실을 흐리게 하여 분명하지 않게 만든다는 격식 있는 표현
반의어
- clarify
- 모호한 점을 분명하게 만든다는 뜻
- explain
- 이해할 수 있도록 설명한다는 일반적인 표현
- distinguish
- 둘 이상의 차이를 알아보고 구별한다는 뜻
- differentiate
- 차이를 분명히 구분한다는 비교적 격식 있는 표현
- simplify
- 더 단순하고 이해하기 쉽게 만든다는 뜻
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- confuse someone누군가를 혼란스럽게 하다
- confuse the issue쟁점을 더 혼란스럽게 만들다
- confuse matters상황을 더 혼란스럽게 만들다
verb+noun+prep+noun
- confuse A with BA를 B와 혼동하다
adverb+verb
- easily confuse쉽게 헷갈리다; 쉽게 혼동하다
verb+infinitive
- try not to confuse혼동하지 않으려고 하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 confundere에서 유래했으며, 이는 '함께 섞다, 뒤섞다'라는 뜻입니다. 이후 프랑스어를 거쳐 영어에 들어와 '뒤섞어 헷갈리게 하다'라는 의미로 발전했습니다.
con-('함께') + fundere('붓다, 쏟다')에서 온 말로 볼 수 있으나, 현대 영어에서 confuse는 하나의 단어로 이해하는 것이 자연스럽습니다.
💡 여러 생각이 함께 섞여(con-) 머릿속에 쏟아지는 이미지를 떠올리면 '혼란스럽게 하다'라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.