LC·Dict

get one's ya-yas out

숙어C1slang
/ɡet wʌnz ˈjɑː jɑːz aʊt/

억눌린 흥분·욕구·에너지를 마음껏 풀다

phrase

  1. 1

    억눌렸던 흥분, 욕구, 장난기, 에너지 등을 거리낌 없이 발산하다.C1

    to release or indulge pent-up excitement, desire, silliness, or wild energy.

    • After a week of exams, the students went dancing to get their ya-yas out.

      시험이 일주일 내내 끝난 뒤 학생들은 억눌린 에너지를 풀려고 춤추러 갔다.

    • Let the kids run around outside for a while so they can get their ya-yas out before dinner.

      저녁 먹기 전에 아이들이 에너지를 좀 발산할 수 있도록 밖에서 잠깐 뛰어놀게 해.

뉘앙스 · 쓰임

let off steam은 스트레스나 화를 풀다는 비교적 일반적인 표현이고, blow off steam도 비슷하지만 분노·긴장 해소에 더 자주 쓰입니다. get one's ya-yas out은 더 장난스럽고 속어적이며, 흥분·욕망·방탕한 에너지를 마음껏 발산한다는 뉘앙스가 강합니다. sow one's wild oats는 특히 젊은 시절의 연애·성적·방탕한 경험을 가리키는 더 특정적인 표현입니다.

one's 자리에는 my, your, his, her, their 등 소유격을 넣습니다. 속어이므로 공식 발표, 비즈니스 이메일, 시험 답안 등에서는 피하는 것이 좋습니다. 성적인 의미로 해석될 수 있으므로 상대와 상황을 고려해 사용해야 합니다. 철자는 보통 ya-yas처럼 하이픈을 쓰며, 구어체에서는 ya-yas, yas-yas 등 변형도 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

let off steam
스트레스·분노·긴장을 풀다는 뜻이 더 강하고, get one's ya-yas out보다 덜 속어적입니다.
blow off steam
쌓인 감정이나 긴장을 터뜨리듯 푼다는 느낌이며, 성적·방탕한 뉘앙스는 약합니다.
sow one's wild oats
주로 젊은 시절의 방탕한 연애나 성적 경험을 가리키며, 의미 범위가 더 좁습니다.

반의어

bottle things up
감정이나 욕구를 밖으로 표현하지 않고 속에 억누른다는 뜻입니다.
restrain oneself
충동이나 행동을 의식적으로 자제한다는 격식 있고 중립적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, ya-yas 또는 yas-yas는 20세기 초 미국 흑인 영어와 블루스 가사에서 보이는 속어로 알려져 있습니다. Blind Boy Fuller의 1930년대 블루스 곡 제목 "Get Your Yas Yas Out"과 The Rolling Stones의 1970년 라이브 앨범 "Get Yer Ya-Ya's Out!"을 통해 널리 알려졌습니다. 이후에는 특정 신체 부위나 성적 암시에서 벗어나 ‘쌓인 흥분이나 에너지를 풀다’라는 넓은 뜻으로 쓰이게 되었습니다.

💡 ya-yas를 몸 안에 쌓인 ‘야성적인 흥분 에너지’라고 상상하면, get them out = 밖으로 풀어낸다는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.