Get under it
숙어B2떨어지거나 날아오는 공·물체 아래로 가서 잡거나 다루다
phrase
- 1
공중에 있는 공이나 물체 아래 위치로 움직여 잡거나, 머리로 맞히거나, 조종하거나, 들어 올릴 준비를 하다B2
to move into position underneath a ball or object so that you can catch, head, control, or lift it
The ball is coming down—get under it!
공이 떨어진다—그 아래로 들어가!
She got under it just in time and made the catch.
그녀는 아슬아슬하게 공 아래로 들어가서 잡아냈다.
- 2
공의 아래쪽을 쳐서 공이 앞으로 멀리 가지 않고 위로 높이 뜨게 하다C1
to hit the lower part of a ball so that it rises high in the air, often instead of travelling forward or far
He got under it and popped the ball straight up.
그는 공의 밑부분을 쳐서 공을 위로 높이 띄워 버렸다.
If you get under it too much, the shot will go over the goal.
공을 너무 밑에서 치면 슛이 골대 위로 넘어갈 거야.
뉘앙스 · 쓰임
‘get under it’은 단순히 ‘be under it’처럼 이미 아래에 있다는 상태보다, 능동적으로 아래 위치로 움직여 들어가는 느낌이 강합니다. ‘catch it’은 잡는 결과에 초점이 있고, ‘get under it’은 잡거나 처리하기 위해 알맞은 위치를 잡는 과정에 초점이 있습니다. ‘get underneath it’과 거의 같지만, ‘get under it’이 더 짧고 구어적이며 경기 중 지시로 자연스럽습니다.
‘it’이 무엇을 가리키는지 문맥상 분명해야 합니다. 주로 스포츠·운동 상황에서 쓰이며, 일반 대화에서 사람의 감정이나 문제에 대해 ‘get under it’이라고 하면 보통 자연스럽지 않습니다. 공을 ‘아래에서 친다’는 의미일 때는 종종 좋지 않은 타격, 즉 공이 너무 높게 뜨는 상황을 말합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get underneath it
- 의미는 거의 같지만 조금 더 길고 강조된 표현입니다.
- position yourself under it
- 더 설명적이고 코치나 해설에서 쓸 수 있는 표현입니다.
- move under it
- 움직임 자체를 더 직접적으로 말하며, ‘처리할 준비’라는 스포츠적 뉘앙스는 약할 수 있습니다.
- hit underneath it
- 공의 밑부분을 친다는 물리적 동작을 더 분명하게 말합니다.
- pop it up
- 특히 야구에서 공이 높이 뜨는 결과에 초점이 있습니다.
- lift it too much
- 공이 지나치게 높이 뜬 결과를 설명하는 표현입니다.
반의어
- misjudge it
- 공의 낙하지점이나 움직임을 잘못 판단한다는 뜻입니다.
- let it drop
- 잡거나 처리하지 않고 떨어지게 둔다는 뜻입니다.
- drive it
- 공을 낮고 강하게 앞으로 친다는 뜻으로, ‘위로 띄우다’와 반대되는 느낌입니다.
- keep it down
- 공을 낮게 유지한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘get’은 어떤 위치나 상태로 이동한다는 뜻이고, ‘under it’은 대상의 아래쪽을 뜻합니다. 원래의 공간적 의미에서 발전하여 스포츠에서 ‘공 아래로 들어가 처리하다’ 또는 ‘공의 아래쪽을 치다’라는 관용적 경기 표현으로 굳어졌습니다.
💡 공이 하늘에서 떨어지는 장면을 떠올리세요. 잡으려면 먼저 공 ‘아래로(get under)’ 들어가야 합니다.