Get with the program
숙어B2informal상황이나 계획을 받아들이고 그에 맞춰 행동하다
phrase
- 1
새로운 상황이나 요구를 이해하고 받아들여 그에 맞게 행동하다B2
to understand and accept what is happening or what is expected, and to behave in the required way
The company is moving to a digital system, so everyone needs to get with the program.
회사가 디지털 시스템으로 전환하고 있으니 모두가 그 변화에 맞춰야 한다.
If you want to stay on this team, you have to get with the program and follow the new rules.
이 팀에 남고 싶다면 정신 차리고 새 규칙을 따라야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
get on board는 함께 참여하고 지지한다는 비교적 긍정적인 느낌이 강하고, keep up은 뒤처지지 않고 따라간다는 의미가 중심입니다. get with the program은 상대가 현실을 받아들이지 않거나 협조하지 않는다고 느낄 때 쓰여, 더 직접적이고 때로는 꾸짖는 듯한 뉘앙스가 있습니다.
상대에게 직접 “Get with the program!”이라고 말하면 명령조로 들릴 수 있으므로 상사, 고객, 낯선 사람에게는 주의해서 써야 합니다. 부드럽게 말하려면 “We need to get on the same page” 또는 “Let’s get everyone on board” 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get on board
- 변화나 계획을 지지하고 참여한다는 긍정적이고 협조적인 느낌이 더 강함
- fall into line
- 규칙이나 권위에 순응한다는 느낌이 강하고, 더 엄격하거나 군대식 뉘앙스가 있음
- keep up
- 변화를 받아들이기보다는 속도나 수준에 뒤처지지 않는다는 의미가 중심임
반의어
- resist change
- 변화 자체를 받아들이지 않고 반대한다는 직접적인 의미
- be out of touch
- 현재 상황이나 사람들의 생각을 잘 모른다는 의미로, 행동의 순응보다는 인식 부족에 초점이 있음
- drag your feet
- 해야 할 일을 일부러 늦추거나 미루는 행동에 초점이 있음
어원 · 암기 팁
[English]program은 원래 일정표나 계획을 뜻하며, 미국 영어에서 조직이나 집단이 정한 방침·계획을 가리키는 말로 널리 쓰였습니다. get with는 ‘~에 맞추다, 함께하다’라는 뜻이 있어, 전체적으로 ‘정해진 계획이나 흐름에 맞춰 행동하라’는 의미가 되었습니다.
💡 program을 ‘공연이나 프로젝트의 진행표’라고 생각하면 쉽습니다. 모두가 같은 진행표를 보고 움직이는데 혼자 딴 방향으로 가면 “get with the program!”이라고 말할 수 있습니다.