drag one's feet
숙어B2일을 일부러 질질 끌다, 꾸물거리다
phrase
- 1
해야 할 일이나 결정을 의도적으로 늦추거나 꾸물거리다B2
to delay doing something or act slowly, especially because you do not want to do it
The company has been dragging its feet on improving worker safety.
그 회사는 노동자 안전 개선을 계속 질질 끌고 있다.
Stop dragging your feet and send the application today.
그만 꾸물거리고 오늘 지원서를 보내.
뉘앙스 · 쓰임
‘delay’는 단순히 지연된다는 중립적인 말이지만, ‘drag one's feet’는 보통 의지가 없거나 일부러 늦춘다는 부정적인 뉘앙스가 있습니다. ‘procrastinate’는 개인이 일을 미루는 습관이나 행동에 초점이 있고, ‘drag one's feet’는 특히 해야 할 조치나 결정을 일부러 더디게 하는 느낌이 강합니다.
one's 자리에는 my, your, his, her, their 등 소유격을 넣어 씁니다. 사람이나 기관이 고의로 늦추는 상황에 잘 어울리며, 단순히 바쁘거나 불가피하게 늦어진 경우에는 다소 비난처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- procrastinate
- 일반적으로 해야 할 일을 미루는 개인적 습관이나 행동을 가리키며, 반드시 고의적인 방해나 비협조를 뜻하지는 않습니다.
- stall
- 결정이나 진행을 일부러 지연시키는 느낌이 강하며, 변명이나 전략적 시간 끌기와 함께 쓰이는 경우가 많습니다.
- delay
- 가장 중립적인 표현으로, 고의성 없이 늦어지는 경우에도 쓸 수 있습니다.
반의어
- act quickly
- 지체하지 않고 빠르게 행동한다는 직접적인 반대 의미입니다.
- get on with it
- 미루지 말고 바로 시작하거나 계속 진행하라는 구어적 표현입니다.
- take prompt action
- 신속하게 조치를 취한다는 비교적 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]발을 땅에 질질 끌며 걷는 모습에서 나온 비유적 표현입니다. 발을 끌면 움직임이 느려지듯이, 어떤 일을 진행하지 않고 일부러 늦추는 태도를 나타내게 되었습니다.
💡 발을 질질 끌며 걸으면 앞으로 빨리 나아가지 못하는 모습을 떠올리면 ‘일을 질질 끌다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.