LC·Dict

ghostbusters은(는) ghostbuster복수형이기도 합니다.

ghost·bust·ers

B1proper noun
US/ˈɡoʊstˌbʌstərz/UK/ˈɡəʊstˌbʌstəz/가끔 쓰임

미국 영화·프랜차이즈 및 그 속 유령 퇴치 팀의 이름

noun명사

  1. 1

    고스트버스터즈유령을 잡는 사람들에 관한 미국 코미디 영화 및 관련 프랜차이즈의 제목B1film and television

    the title of a US comedy film and media franchise about people who catch ghosts

    • We watched Ghostbusters again last night.

      우리는 어젯밤에 『고스트버스터즈』를 다시 봤다.

    • Ghostbusters is a famous comedy film from the 1980s.

      『고스트버스터즈』는 1980년대의 유명한 코미디 영화다.

  2. 2

    고스트버스터즈, 유령 사냥꾼들『고스트버스터즈』 이야기 속에서 유령을 잡는 가상의 팀B1film and television

    the fictional team that catches ghosts in the Ghostbusters stories

    • In the story, the Ghostbusters catch ghosts in New York.

      그 이야기에서 고스트버스터즈는 뉴욕에서 유령을 잡는다.

    • The Ghostbusters drive a car called Ecto-1.

      고스트버스터즈는 엑토-1이라는 차를 탄다.

뉘앙스 · 쓰임

Ghostbusters는 특정 작품명이나 팀명을 가리키는 고유명사다. 일반적으로 ‘유령 퇴치자들’을 말할 때는 소문자 ghostbusters를 쓸 수 있지만, 그 경우에는 ghostbuster의 단순 복수형이다.

영화 제목·프랜차이즈명·가상 팀명으로 쓸 때는 Ghostbusters처럼 대문자로 쓴다. 문화적 고유명사이므로 한국어에서는 보통 제목을 그대로 ‘고스트버스터즈’라고도 부르지만, 의미 설명에서는 ‘유령 퇴치 팀’처럼 번역할 수 있다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • watch Ghostbusters『고스트버스터즈』를 보다

adj+noun

  • the original Ghostbusters원작 『고스트버스터즈』

noun+noun

  • the Ghostbusters film『고스트버스터즈』 영화
  • the Ghostbusters franchise『고스트버스터즈』 프랜차이즈
  • the Ghostbusters theme song『고스트버스터즈』 주제가

어원 · 암기 팁

[English]영어 ghost(유령)와 buster(잡는 사람, 퇴치하는 사람)가 결합한 ghostbuster의 복수형 형태가 영화 제목으로 쓰이며 널리 알려졌다.

ghost(유령) + buster(잡는 사람, 퇴치자) + -s(복수 어미)

💡 ghost는 ‘유령’, buster는 ‘잡거나 없애는 사람’이므로 Ghostbusters는 ‘유령을 잡는 사람들’로 기억할 수 있다.

최초 사용 시기: 1984