LC·Dict

gi·ra·so·le

C2rare
US/ˌdʒɪrəˈsoʊli/UK/ˌdʒɪrəˈsəʊli/드물게 쓰임

오팔의 한 종류 또는 예루살렘아티초크를 가리키는 드문 영어 단어

noun명사

  1. 1

    기라솔 오팔붉은빛 또는 따뜻한 빛을 반사하는 오팔의 한 종류C2gemology

    a type of opal that reflects a reddish or warm glow

    • The pendant held a girasole with a soft red glow.

      그 펜던트에는 은은한 붉은빛을 띠는 지라솔 오팔이 박혀 있었다.

    • Under the lamp, the girasole flashed warm orange.

      램프 아래에서 그 지라솔 오팔은 따뜻한 주황빛으로 반짝였다.

    유의어opal, fire opal

  2. 2

    뚱딴지, 예루살렘아티초크예루살렘아티초크; 덩이줄기를 먹는 해바라기속 식물C2botany

    the Jerusalem artichoke, a plant grown for its edible tubers

    • The old recipe calls for girasole, now usually called Jerusalem artichoke.

      그 오래된 조리법에는 지금은 보통 예루살렘아티초크라고 부르는 girasole가 필요하다고 되어 있다.

    • The farmer grew girasole for its crisp, nutty tubers.

      그 농부는 아삭하고 고소한 덩이줄기를 얻기 위해 girasole를 재배했다.

뉘앙스 · 쓰임

girasole는 일상어가 아니라 사전적·전문적 느낌이 강합니다. 보석 의미에서는 opal보다 더 구체적이지만, fire opal과 완전히 같은 말로 항상 쓰이는 것은 아닙니다. 식물 의미에서는 Jerusalem artichoke나 sunchoke가 훨씬 자연스럽고 현대적인 표현입니다.

드문 단어이므로 일반 독자에게는 뜻이 통하지 않을 수 있습니다. 특히 이탈리아어 girasole는 ‘해바라기’를 뜻하지만, 영어에서 girasole를 쓸 때는 보통 ‘해바라기’라는 뜻으로 쓰지 않으므로 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

opal
더 넓은 말로, 모든 종류의 오팔을 가리킬 수 있습니다.
fire opal
붉거나 주황빛의 오팔을 가리키는 더 흔한 보석 용어입니다.
Jerusalem artichoke
현대 영어에서 가장 표준적이고 이해하기 쉬운 이름입니다.
sunchoke
특히 북미 영어의 음식·요리 맥락에서 쓰이는 더 흔한 이름입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a girasole opal지라솔 오팔
  • a reddish girasole붉은빛을 띠는 지라솔 오팔
  • roasted girasole구운 예루살렘아티초크

noun+noun

  • girasole tubers예루살렘아티초크 덩이줄기

어원 · 암기 팁

[Italian]이탈리아어 girasole에서 온 말로, 원래는 ‘해를 향해 도는 것’이라는 뜻입니다. girare ‘돌다’와 sole ‘해’가 결합한 형태입니다.

이탈리아어 gira- ‘돌다’ + sole ‘해’

💡 gira-를 ‘돌다’, sole를 ‘태양’으로 기억하면 해를 따라 도는 식물과 관련된 말이라는 점을 떠올릴 수 있습니다.