give someone a ring
숙어B1informal누구에게 전화를 걸다
phrase
- 1
누구에게 전화하다, 전화로 연락하다B1
to call someone by telephone
Give me a ring when you get home.
집에 도착하면 나한테 전화해.
I’ll give Sarah a ring and ask if she wants to join us.
사라에게 전화해서 우리와 함께하고 싶은지 물어볼게.
If you have any questions, just give us a ring.
질문이 있으면 그냥 저희에게 전화 주세요.
뉘앙스 · 쓰임
give someone a ring은 give someone a call과 거의 같은 뜻이지만, 조금 더 구어적이고 영국 영어 느낌이 날 수 있습니다. call someone은 가장 일반적이고 중립적인 표현이며, phone someone은 특히 영국 영어에서 자연스럽습니다. ring someone은 영국 영어에서 ‘전화하다’라는 뜻으로 쓰이지만 미국 영어에서는 덜 흔합니다.
someone 자리에는 me, him, Sarah처럼 전화를 받을 사람을 넣습니다. ring이 ‘반지’라는 뜻으로 오해될 수 있지만 이 표현에서는 전화벨 소리를 뜻합니다. 격식을 차린 업무 문서나 공식 안내문에서는 give someone a call 또는 contact someone이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- give someone a call
- 가장 비슷한 표현으로, 미국 영어에서 특히 흔하고 비교적 중립적입니다.
- call someone
- 가장 일반적인 표현으로, 격식·비격식 상황 모두에서 폭넓게 쓸 수 있습니다.
- phone someone
- ‘전화하다’라는 직접적인 표현이며, 특히 영국 영어에서 자연스럽습니다.
- ring someone
- 의미는 같지만 영국 영어에서 더 흔하고, 미국 영어에서는 다소 덜 일반적입니다.
반의어
- hang up
- 전화를 거는 것이 아니라 통화를 끊는다는 뜻입니다.
- ignore someone's call
- 전화를 하지 않거나 받은 전화를 일부러 무시한다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]ring은 원래 ‘울리다, 벨소리’라는 뜻으로, 전화기가 울릴 때 나는 소리에서 ‘전화 통화’와 관련된 의미가 생겼습니다. give someone a ring은 문자 그대로는 ‘누구에게 벨소리를 주다’처럼 보이지만, 실제로는 전화벨이 울리게 한다는 발상에서 ‘전화하다’라는 뜻으로 굳어진 표현입니다.
💡 전화벨이 ‘ring-ring’ 울리는 모습을 떠올리면 give someone a ring = 그 사람의 전화벨을 울리다 = 전화하다로 기억하기 쉽습니다.