LC·Dict

go about one's business

숙어B2
US/ɡoʊ əˈbaʊt wʌnz ˈbɪznəs/UK/ɡəʊ əˈbaʊt wʌnz ˈbɪznəs/

평소 하던 일이나 자기 일을 계속하다

phrase

  1. 1

    평소 하던 일이나 해야 할 일을 계속하다B2

    to continue doing one’s usual activities, work, or tasks

    • After the brief power cut, everyone went about their business as if nothing had happened.

      잠깐 정전이 된 뒤 모두 아무 일도 없었다는 듯이 자기 일을 계속했다.

    • She nodded politely and went about her business.

      그녀는 정중히 고개를 끄덕이고 하던 일을 계속했다.

  2. 2

    남에게 방해받지 않고 자기 볼일을 보다B2

    to attend to one’s own affairs without being interrupted or involved in something else

    • The police asked a few questions, then told the crowd to go about their business.

      경찰은 몇 가지 질문을 한 뒤 군중에게 각자 볼일을 보라고 말했다.

    • Please go about your business; there is no need to wait here.

      여기서 기다리실 필요 없으니 각자 볼일을 보세요.

뉘앙스 · 쓰임

‘mind one’s own business’는 남의 일에 참견하지 말라는 의미가 강하지만, ‘go about one’s business’는 단순히 자기 일상이나 일을 계속한다는 뜻이다. ‘get on with one’s work’는 특히 일을 계속한다는 느낌이 더 강하고, ‘carry on as usual’은 평소처럼 계속한다는 점을 더 강조한다.

소유격을 주어에 맞게 바꾸어 쓴다: go about my/your/his/her/our/their business. 여기서 business는 꼭 ‘사업’이 아니라 ‘해야 할 일, 볼일, 일상 활동’을 뜻한다. 명령문 ‘Go about your business’는 상황에 따라 ‘하던 일 계속하세요’처럼 중립적일 수도 있지만, 다소 딱딱하거나 권위적으로 들릴 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

carry on as usual
평소와 다름없이 계속한다는 점을 더 직접적으로 강조한다.
get on with one's work
특히 업무나 과제에 집중해 계속한다는 의미가 강하다.
go on with one's day
하루 일과를 계속한다는 일상적인 느낌이 더 크다.
attend to one's affairs
더 격식 있고 문어적인 표현이다.
mind one's own business
남의 일에 참견하지 말라는 뉘앙스가 더 강하고 때로는 무례하게 들릴 수 있다.

반의어

stop what one is doing
하던 일을 멈춘다는 직접적인 반대 의미이다.
be distracted
주변 일에 정신이 팔려 자기 일을 계속하지 못한다는 의미이다.
interfere
남의 일에 끼어들거나 방해한다는 의미이다.
get involved
어떤 일에 관여하게 된다는 의미로, 반드시 부정적이지는 않다.

어원 · 암기 팁

[English]‘go about’는 오래전부터 ‘돌아다니며 어떤 일을 하다, 착수하다’라는 뜻으로 쓰였고, ‘business’는 여기서 상업이 아니라 ‘개인의 일, 볼일, 해야 할 일’을 뜻한다. 따라서 전체 표현은 ‘자기 일이나 볼일을 하다’라는 의미로 굳어졌다.

💡 business를 ‘회사/사업’이 아니라 ‘내가 해야 할 일’로 기억하면 쉽다. 즉, go about one's business = ‘내 할 일을 하러 가다/계속하다’.