go about one's business
숙어B2평소 하던 일이나 자기 일을 계속하다
phrase
- 1
평소 하던 일이나 해야 할 일을 계속하다B2
to continue doing one’s usual activities, work, or tasks
After the brief power cut, everyone went about their business as if nothing had happened.
잠깐 정전이 된 뒤 모두 아무 일도 없었다는 듯이 자기 일을 계속했다.
She nodded politely and went about her business.
그녀는 정중히 고개를 끄덕이고 하던 일을 계속했다.
- 2
남에게 방해받지 않고 자기 볼일을 보다B2
to attend to one’s own affairs without being interrupted or involved in something else
The police asked a few questions, then told the crowd to go about their business.
경찰은 몇 가지 질문을 한 뒤 군중에게 각자 볼일을 보라고 말했다.
Please go about your business; there is no need to wait here.
여기서 기다리실 필요 없으니 각자 볼일을 보세요.
뉘앙스 · 쓰임
‘mind one’s own business’는 남의 일에 참견하지 말라는 의미가 강하지만, ‘go about one’s business’는 단순히 자기 일상이나 일을 계속한다는 뜻이다. ‘get on with one’s work’는 특히 일을 계속한다는 느낌이 더 강하고, ‘carry on as usual’은 평소처럼 계속한다는 점을 더 강조한다.
소유격을 주어에 맞게 바꾸어 쓴다: go about my/your/his/her/our/their business. 여기서 business는 꼭 ‘사업’이 아니라 ‘해야 할 일, 볼일, 일상 활동’을 뜻한다. 명령문 ‘Go about your business’는 상황에 따라 ‘하던 일 계속하세요’처럼 중립적일 수도 있지만, 다소 딱딱하거나 권위적으로 들릴 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- carry on as usual
- 평소와 다름없이 계속한다는 점을 더 직접적으로 강조한다.
- get on with one's work
- 특히 업무나 과제에 집중해 계속한다는 의미가 강하다.
- go on with one's day
- 하루 일과를 계속한다는 일상적인 느낌이 더 크다.
- attend to one's affairs
- 더 격식 있고 문어적인 표현이다.
- mind one's own business
- 남의 일에 참견하지 말라는 뉘앙스가 더 강하고 때로는 무례하게 들릴 수 있다.
반의어
- stop what one is doing
- 하던 일을 멈춘다는 직접적인 반대 의미이다.
- be distracted
- 주변 일에 정신이 팔려 자기 일을 계속하지 못한다는 의미이다.
- interfere
- 남의 일에 끼어들거나 방해한다는 의미이다.
- get involved
- 어떤 일에 관여하게 된다는 의미로, 반드시 부정적이지는 않다.
어원 · 암기 팁
[English]‘go about’는 오래전부터 ‘돌아다니며 어떤 일을 하다, 착수하다’라는 뜻으로 쓰였고, ‘business’는 여기서 상업이 아니라 ‘개인의 일, 볼일, 해야 할 일’을 뜻한다. 따라서 전체 표현은 ‘자기 일이나 볼일을 하다’라는 의미로 굳어졌다.
💡 business를 ‘회사/사업’이 아니라 ‘내가 해야 할 일’로 기억하면 쉽다. 즉, go about one's business = ‘내 할 일을 하러 가다/계속하다’.