LC·Dict

Go along with the gag

숙어C1informal
US/ɡoʊ əˈlɔːŋ wɪð ðə ɡæɡ/UK/ɡəʊ əˈlɒŋ wɪð ðə ɡæɡ/

농담이나 장난에 맞춰 모르는 척하거나 함께 어울려 주다

phrase

  1. 1

    농담, 장난, 꾸며 낸 우스운 상황을 깨지 않고 함께 맞춰 주다C1

    to cooperate with a joke, prank, or humorous pretense by acting as if it is real or acceptable

    • I knew they were pretending the meeting was canceled, but I went along with the gag.

      나는 그들이 회의가 취소된 척하는 것을 알고 있었지만, 그 장난에 맞춰 줬다.

    • When the comedian asked me to act surprised, I just went along with the gag.

      그 코미디언이 놀란 척해 달라고 했을 때, 나는 그냥 그 개그에 맞춰 줬다.

뉘앙스 · 쓰임

“play along”과 매우 비슷하지만, “go along with the gag”는 특히 농담이나 코미디 장치에 맞춰 준다는 점이 더 분명하다. “humor someone”은 상대를 기쁘게 하거나 달래려고 맞춰 준다는 뉘앙스가 더 강하고, 반드시 농담 상황일 필요는 없다. “go along with it”은 더 일반적이어서 계획이나 제안에 동의한다는 뜻으로도 쓰인다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 발표에서는 피하는 것이 좋다. “gag”가 ‘개그’ 또는 ‘장난’이라는 뜻이므로, 심각한 거짓말이나 사기 상황에는 보통 쓰지 않는다. 누군가를 속이는 장난이 불쾌하거나 해로울 수 있는 상황에서는 가볍게 쓰면 부적절하게 들릴 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

play along
가장 가까운 표현으로, 농담뿐 아니라 계획이나 역할극 등에도 넓게 쓸 수 있다.
go along with the joke
의미가 거의 같지만 “joke”가 더 일반적이고 이해하기 쉬운 표현이다.
humor someone
상대의 기분을 맞춰 주거나 받아 주는 느낌이 더 강하며, 꼭 웃긴 상황일 필요는 없다.

반의어

refuse to play along
장난이나 꾸며 낸 상황에 협조하지 않고 맞춰 주지 않는다는 뜻이다.
spoil the joke
농담의 의도를 드러내거나 분위기를 깨서 재미를 망친다는 뜻이다.
call it out
속임수나 장난임을 공개적으로 지적한다는 뉘앙스가 있다.

어원 · 암기 팁

[English]“gag”는 영어에서 공연·코미디 맥락의 ‘농담, 웃기는 장치’를 뜻하는 말로 19세기 이후 연극 및 희극 분야에서 널리 쓰였다. “go along with”는 ‘함께 따라가다’에서 확장되어 ‘동의하다, 협조하다’라는 뜻을 갖게 되었고, 두 표현이 결합해 ‘농담의 흐름에 협조하다’라는 의미가 되었다.

💡 ‘gag = 개그/농담’, ‘go along with = 따라가며 맞춰 주다’로 기억하면 쉽다. 즉, 개그의 흐름을 따라가며 맞춰 주는 상황을 떠올리면 된다.