go down that road
숙어B2어떤 방향으로 일을 진행하거나, 특히 문제될 수 있는 주제·행동을 시작하다
phrase
- 1
특정한 행동 방식, 결정, 논의 방향을 시작하거나 계속하다B2
to start or continue a particular course of action, decision, or discussion
If we go down that road, we may have to change the whole system.
그 방향으로 가면 전체 시스템을 바꿔야 할지도 모른다.
The company decided not to go down that road after considering the legal risks.
그 회사는 법적 위험을 고려한 뒤 그 방식을 택하지 않기로 했다.
- 2
문제가 되거나 불편해질 수 있는 주제에 대해 말하거나 생각하기 시작하다B2
to begin discussing or considering a subject that may become difficult, unpleasant, or problematic
I know you want to blame someone, but let’s not go down that road right now.
네가 누군가를 탓하고 싶어 하는 건 알지만, 지금은 그 얘기로 가지 말자.
Once you go down that road, the argument becomes very personal.
일단 그 주제로 들어가면 논쟁이 매우 사적인 문제가 된다.
뉘앙스 · 쓰임
“take that approach”는 비교적 중립적으로 ‘그 방법을 택하다’라는 뜻이고, “go down that road”는 그 선택이 이후의 결과나 문제로 이어질 수 있다는 느낌이 더 강합니다. “open that can of worms”는 훨씬 더 부정적이고, 복잡한 문제를 건드린다는 뉘앙스가 강합니다.
that 대신 this, the same, a similar 등을 써서 변형할 수 있습니다. 부정문이나 경고 표현에서 자주 쓰이며, 실제 길을 가는 의미와 구별하려면 문맥상 행동·논의·결정에 관한 말인지 확인해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- take that approach
- 더 중립적이며, 특정 방법을 선택한다는 뜻이 강함
- pursue that course
- 더 격식 있고 문어적인 표현
- go that route
- 의미가 매우 비슷하지만 미국 영어에서 비교적 일상적으로 들릴 수 있음
- open that can of worms
- 훨씬 더 부정적이며 복잡하고 귀찮은 문제를 건드린다는 뜻
- get into that
- 더 구어적이고 가벼운 표현으로, 단순히 그 주제를 다루기 시작한다는 뜻
- bring that up
- 그 주제를 처음 꺼낸다는 의미가 강하며, 결과의 위험성은 덜 강조됨
반의어
- avoid that route
- 그 방향이나 방법을 피한다는 직접적인 반대 의미
- steer clear of it
- 위험하거나 문제가 될 것을 의식적으로 피한다는 뉘앙스가 강함
- drop the subject
- 이미 나온 주제를 그만 이야기한다는 뜻
- leave it alone
- 문제를 건드리지 않고 그대로 두자는 구어적 표현
어원 · 암기 팁
[English]‘road’가 삶의 선택, 행동 방향, 과정의 비유로 쓰이는 영어의 오래된 은유에서 나온 표현입니다. 어떤 길을 선택해 따라가면 특정한 목적지나 결과에 이른다는 이미지가, 결정이나 논의의 방향을 나타내는 말로 확장되었습니다.
💡 ‘그 길로 들어서면 그 길 끝의 결과까지 갈 수 있다’고 떠올리면, 어떤 행동이나 논의를 시작한다는 비유적 의미를 기억하기 쉽습니다.