go free
숙어B2처벌이나 구속을 받지 않고 풀려나다
phrase
- 1
죄나 책임이 있다고 의심받던 사람이 처벌받지 않고 석방되거나 자유롭게 되다B2
to be released or allowed to leave without being punished, especially after being accused of a crime or wrongdoing
The suspect went free because the police did not have enough evidence.
경찰에게 충분한 증거가 없어서 그 용의자는 풀려났다.
Many people were angry that the company executives went free after the scandal.
그 스캔들 이후 회사 임원들이 아무 처벌도 받지 않고 넘어가자 많은 사람들이 분노했다.
뉘앙스 · 쓰임
be released는 단순히 ‘석방되다’라는 중립적 표현이고, be acquitted는 법정에서 ‘무죄 판결을 받다’라는 더 구체적인 법률 표현입니다. go free는 석방뿐 아니라 ‘처벌을 피하고 그냥 풀려나다’라는 느낌이 있어, 말하는 사람이 불공정하다고 느끼는 상황에도 자주 쓰입니다. walk free와 매우 비슷하지만 walk free가 ‘처벌받지 않고 당당히 나가다’라는 뉘앙스를 조금 더 강하게 줄 수 있습니다.
법적 맥락에서 자주 쓰이며, 주어는 보통 사람이 옵니다. ‘go freely’와 혼동하지 마세요. go freely는 ‘자유롭게/거리낌 없이 가다·움직이다’라는 부사 표현이고, go free는 ‘풀려나다, 처벌을 면하다’라는 고정 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be released
- 가장 중립적인 표현으로, 처벌 여부나 무죄 여부를 반드시 포함하지는 않습니다.
- walk free
- go free와 거의 같지만, 처벌을 받지 않고 나가는 장면이나 그에 대한 불만을 더 생생하게 표현할 때 자주 씁니다.
- be acquitted
- 법정에서 공식적으로 무죄 판결을 받는다는 더 구체적이고 법률적인 표현입니다.
- get off
- 처벌을 피하다는 뜻의 더 비격식적인 표현이며, 때로는 운 좋게 빠져나갔다는 느낌이 있습니다.
반의어
- be convicted
- 법정에서 유죄 판결을 받는다는 뜻입니다.
- be imprisoned
- 감옥에 갇히거나 수감된다는 뜻으로, go free의 결과와 반대입니다.
- be punished
- 잘못에 대해 처벌받는다는 일반적인 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]go는 ‘가다, 이동하다’, free는 ‘자유로운, 속박되지 않은’이라는 뜻으로, 함께 쓰여 ‘구속이나 처벌에서 벗어나 자유롭게 되다’라는 의미가 되었습니다. 오래된 영어의 기본 단어들이 결합한 표현이며, 특히 법적 문맥에서 굳어진 관용적 표현입니다.
💡 감옥이나 법정에서 문이 열리고 밖으로 ‘go’ 해서 ‘free’ 상태가 되는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.